“你剛剛在哈克什的木牌上寫了什麼?”拉美西斯對那菲寫給哈克什的字很感興趣,“是外國文字?”
“是我們那兒的字。”那菲頗為得意地看著拉美西斯,“雖然你找了老師給孩子們上課,但是中文課必須是由我來上——因為全埃及隻有我一個人懂中文!”
“好吧,你隨時都可以來。”拉美西斯似乎預料到了那菲會這麼說,所以很爽快地答應了,“對了,給孩子們上課的地方需要一個名稱,由你來定奪吧!”
拉美西斯又朝納塔使了一個眼色,納塔心領神會,跑進上課的樓裏去,不一會兒就拿出了一塊大大的木匾,立在側門的圍牆邊。
“嗯,就叫‘孟菲斯小學’吧!”那菲不假思索地說,她拿過納塔遞過來的筆盒,在裏麵選了一隻最粗大的筆,從上至下以象形文字寫下幾個大字,“其他的地方要設教育機構也可以仿效這樣的名字,比如底比斯小學、努比亞小學……”
寫完了大的字,那菲換了一隻小一些的筆,在木匾的右下角用中文寫了“那菲”兩個字,寫完之後,那菲拍拍手,對自己的傑作很滿意。
“這兩個字,也是那個什麼中文?”拉美西斯俯下身去看著右下角的小字,表情很疑惑,“你寫的字是什麼意思?”
“是的,我寫的是自己的名字——那菲。”在木匾上寫字也是件體力活,那菲站起身來才發覺自己全身冒汗,她掏出絲帕,一邊擦著臉一邊回答說。
“我都不知道你的名字從那菲兒改成了那菲。”拉美西斯回過頭來,神情複雜地看了那菲一眼,“難怪哈克什一直叫你那菲姐姐。”
“我沒改,我的名字本來就是那菲。”那菲照實說,隻是拉美西斯相不相信,那就是他的事情了。
“嗯,‘那菲兒’這個名字起得是太隨意了,你應該有一個響亮的名字。”拉美西斯若有所思地說。
中文發音“那菲兒”出自象形文字的譯音nefer,古埃及語的意思是“女孩”,那菲兒是潘荷斯大人的庶女,一出生就不受重視,所以連名字都像塵土一樣平凡。
“‘那菲’這個名字是最響亮的名字。”那菲並不理會拉美西斯的話,昂起頭驕傲地說。