伊菲革涅亞和陶裏斯人(1 / 3)

坦塔羅斯的後裔 伊菲革涅亞和陶裏斯人

俄瑞斯忒斯和皮拉德斯離開雅典後,來到特爾斐的阿波羅神廟。俄瑞斯忒斯請求神衹的指示,希望知道自己未來的命運。女祭司告訴他,作為邁肯尼的王子,他必須首先航海前往斯佐登附近的陶裏斯半島。阿波羅的妹妹阿耳忒彌斯在島上有一座神廟,他必須用武力或計謀,把廟裏的女神像搶走,帶到雅典來。據當地蠻族人傳說,這神像是自天而降的聖物,自古以來被供奉在那裏。可是女神不喜歡住在野蠻民族那兒,希望遷到文明之地,受到文明人的供奉。皮拉德斯一直同他的朋友在一起,並陪他去執行這件危險的任務。陶裏斯人是一個野蠻的民族,他們把所有的登上陸地的外鄉人殺死,作為祭品獻祭給女神阿耳忒彌斯。在戰爭時,陶裏斯人則割下俘虜的腦袋,挑在竹竿上,豎立在屋頂上,讓它守衛房屋。據說,掛起的腦袋可以居高臨下,俯視一切,為他們消災避禍。神衹要俄瑞斯忒斯前往蠻荒之地陶裏斯,還有一個重要的原因。過去,阿伽門農聽從希臘預言家卡爾卡斯的建議,獻祭了自己的女兒伊菲革涅亞。當祭司揮劍殺她時,突然一頭牝鹿倒在地上,伊菲革涅亞卻不見了。那是阿耳忒彌斯女神同情她,將她抱起,並帶著她飛越大海,來到陶裏斯的女神廟。在這裏蠻族國王托阿斯看到伊菲革涅亞,使她成了阿耳忒彌斯神廟的女祭司。按照古老的風俗,她必須把每個登上海岸的外鄉人獻祭給女神阿耳忒彌斯。被祭供的大多數人是她的同鄉希臘人。女祭司的職責隻是把祭品獻給女神,而把被祭供的人拖進神廟,捆在長凳上殺死則由另外的人幹,盡管如此,她仍然感到很難受。多少年過去了,姑娘一直忠於職守,因而受到國王的看重。陶裏斯人因她美麗溫順,也很敬重他。一天夜裏,她夢見自己離開了這塊蠻族之地,回到了可愛的故鄉亞各斯。她睡在父母親的宮殿裏,周圍簇擁著一群女仆。突然,腳下的大地開始震顫。她慌亂地逃出宮殿,來到宮外,這時,宮殿搖晃,倒塌下來。宮殿的大柱也一根根斷裂,隻有父親房內的一根柱子仍然豎立著。隨即,柱頭變成滿頭金發的人頭,並開始和她說話。等到她醒來時,所說的話她全忘了。她隻記得在夢中她仍然忠於祭司的職務,給那個父親房內的石柱人灑上聖水,以便將他殺死獻祭,她這麼做時,哭得十分悲傷。第二天清晨,俄瑞斯忒斯和他的朋友皮拉德斯登上陶裏斯的海岸,一直朝阿耳忒彌斯的神廟走去。不久,他們到了神廟。這座廟看起來更像是一座牢獄。俄瑞斯忒斯終於打破了沉默,沮喪地說:“我們現在怎麼辦?我們是否沿著樓梯走上去?可是,我們一旦走進這座陌生的建築,便像走進迷宮一樣,走不出來,那該怎麼辦?如果我們碰上了看守,被抓住了,不是必死無疑嗎?我們都聽說過有許多希臘人的鮮血曾經灑在女神的神壇上,現在回船去,不是更明智嗎?”“如果我們回去,這便是我們第一次在危險麵前逃跑,”皮拉德斯回答說,“我們要相信,阿波羅的神諭,他會保護我們的!但我們現在必須離開這裏。最好躲在海邊的岩洞裏,等到夜深人靜時,我們就可以冒險行事。我們已經知道了神廟的位置,總會找出進去的辦法。隻要我們把神像取到手,就不怕找不到回去的路!”“說得對!”俄瑞斯忒斯高興地說,“我們白天應該躲起來,到夜裏再動手。”可是,太陽當空時,一個牧人匆忙從海邊向阿耳忒彌斯神廟的女祭司走來,女祭司正站在神廟的門檻上。他告訴她,有兩個外鄉人已經登陸上岸。“高尚的女祭司,快準備神聖的獻祭吧!”“他們是從哪裏來的外鄉人?”伊菲革涅亞憂鬱地問道。“他們都是希臘人,”牧人回答說,“我們隻知道其中一個叫皮拉德斯,他們現在都被我們抓住了。”“對我詳細地講講吧,”女祭司說,“這到底是怎麼一回事?”“我們正在海裏給牛洗澡,”牧人說,“我們把牛一頭頭地趕到海水裏。海水洶湧地從礁石旁流過,這塊岩石當地人叫它高山巨岩。岩石上有一座山洞,撿拾海螺的漁夫常常在裏麵休息。一個牧人看到洞裏有兩個人,我們正要動手抓他們,突然,一個人從山洞裏跳出來,搖晃著頭,雙手劇烈地抖動,像個瘋子一樣。他呻吟著呼叫:‘皮拉德斯!皮拉德斯!看那裏呀,黑暗的女獵人,她是地府的毒龍,她正要殺我呀!你看,她正向我走來,頭上盤著毒蛇。再看那一邊,一個女妖,口中噴吐火焰。她抓住我的母親,天哪!她要殺死我!我怎樣才能逃脫她的魔掌呢?’”牧人停了一會,又繼續說,“我們根本沒有看見他所說的可怕的景象。他也許把牛的哞叫和狗吠都當作複仇女神的聲音了。我們都驚恐起來,因為那個外鄉人揮舞利劍,瘋狂地衝向牛群,把劍刺向牛腹。最後,我們鼓起勇氣,吹響海螺,召集附近的鄉民,向那個武裝的外鄉人衝了過去。他逐漸擺脫了癲狂,口吐白沫,倒在地上,不省人事了。我們不知道這是怎麼一回事,注視著他。他的同伴為他擦去口邊的白沫,用自己的外衣給他蓋上。不一會,他又從地上跳起來,保護自己和他的同伴。但我們人多勢眾,他們才放棄了抵抗。我們抓住他們,帶他們去見國王托阿斯。國王吩咐把俘虜帶來給你祭神。希臘人必須以此償還你所遭受的痛苦,我們也可以為你洗雪當年他們在奧裏斯海灣使你蒙受的恥辱。”牧人說完,等待著女祭司的命令。她要他把外鄉人送到神廟來。當她獨自一人時,她自言自語地說:“嗬,我的心啊,從前你總是同情外鄉人。每當希臘人落在你的手裏時,你總是痛哭不已!現在呢?昨夜的夢已告訴我,我的可愛的兄弟俄瑞斯忒斯已不在人世了,來吧,我要你們嚐嚐我的厲害!”兩個俘虜被捆著押來了。“給外鄉人鬆綁!”伊菲革涅亞大聲命令道,“不能把捆綁著的人用來獻祭神衹!你們快到廟裏去,作好一切準備。”然後,她又轉身問兩個俘虜,“你們的父母是誰?你們有沒有兄弟姐妹?你們從何處來?你們一定走了很長一段路才到了陶裏斯。可是,不幸啊,還要走一段遙遠的路,一條通往地府的路!”俄瑞斯忒斯回答說:“我們不想聽你的同情話。一個執行死刑的劊子手在殺人前是用不著安慰他的犧牲品的。麵對臨死的人也用不著哭泣,悲哀!你和我們都不用流淚!執行命運女神的旨意吧!”“你們兩人誰是皮拉德斯?”女祭司問道。“就是他!”俄瑞斯忒斯回答說,他用手指了指朋友。“你們是兄弟嗎?”“不是同胞兄弟,感情上卻賽過兄弟。”俄瑞斯忒斯說。“你叫什麼名字?”“你就叫我可憐人吧,”俄瑞斯忒斯說,“我情願無名無姓地死去!”女祭司對他這種蠻橫的態度感到惱怒,因此她更要他說出是從哪裏來的。當她聽到他是從亞各斯來的時候,禁不住激動地喊起來:“神衹在上,你真的是從那裏來的嗎?”“是的,”俄瑞斯忒斯說,“我是邁肯尼人,我們的家族又顯赫又龐大,是一個幸福的家族。”“外鄉人,如果你從亞各斯城來,”伊菲革涅亞懷著緊張的心情追問道,“一定會知道特洛伊的消息。聽說這座城市已經被摧毀了,是嗎?海倫回來了嗎?”“是的,正像你說的那樣。”“那位最高統帥的情況好嗎?我想,他的名字叫阿伽門農。”俄瑞斯忒斯聽到這話非常驚訝。“我不知道,”他一邊回答,一邊把頭轉過去,“請你別再提到這些人和事了!”在伊菲革涅亞苦苦地請求下,他隻得說道:“他已經死了,死在他妻子的手裏!”女祭司悲痛地叫了一聲,但她立即又鎮靜下來,問道:“她還活著嗎?”“不,”他明確地回答。“她的親生兒子將她殺死了,他為被害的父親報了仇,但他也必須為此受苦!”“阿伽門農的其他的孩子還活著嗎?”“還有兩個女兒,厄勒克特拉和克律索忒彌斯。”“聽說過那個作為祭品獻祭的大女兒嗎?”“一頭牝鹿代替她被殺死了,而她自己突然不見了。也許她早就死了!”“阿伽門農的兒子還活著嗎?”女祭司不安地問道。“還活著,”俄瑞斯忒斯說,“活得很艱難,他到處流浪,沒有一個歸宿。”伊菲革涅亞聽到這裏立即吩咐仆人們離開。當她和這兩個希臘人單獨在一起時,她小聲地對他說:“年輕人,我願意救你一命,隻要你幫我把一封信送到你和我的家鄉邁肯尼去!”“我不願意一人得救,卻讓我的朋友死在這裏。”俄瑞斯忒斯回答說,“我在苦難中,他從未拋棄我。我怎麼能夠讓他悲慘地死去?”“高尚的朋友,”姑娘驚喜地說,“但願我的兄弟也像你一樣!告訴你們,兩位朋友,我也有一個弟弟,可惜他在遙遠的地方,遺憾的是我不能同時救出兩個人,國王無論如何也不會答應的。那麼你去死,讓皮拉德斯回去。我是無所謂的,不管你們兩人中誰給我送信都可以。”“誰來殺死我呢?”俄瑞斯忒斯問。“我親自動手,這是女神的命令。”伊菲革涅亞答道。“怎麼,你這樣一個弱女子能殺死男人嗎?”“不,我隻是用聖水灑在他的頭上!其餘的事則由廟裏的仆人去做,他們會用利斧殺死獻祭的外鄉人。你的骨灰將撒在山坡上。”“嗬,天哪,但願我的姐姐能將我安葬!”俄瑞斯忒斯歎息地說。“那是不可能的。”姑娘深受感動,“你的姐姐住在遙遠的亞各斯。可是,你別擔心,我會用香油澆熄餘燼,用蜂蜜作為祭品,像你的親姐姐一樣用鮮花裝點你的墳墓!現在我該走了,我想給我的族人寫一封信!”現在隻剩下兩個朋友在一起,看守的人站得遠遠的,這時,皮拉德斯忍不住地叫了起來。“不行,如果你死了,我就不會活下去!這件事不容商量。我陪著你到處漂泊,也一定陪著你去死。否則,福喀斯人和亞各斯人都會說我是懦夫,天下的人都會說我背叛了你,嘲笑我為了自己活命而出賣你。他們會指責我企圖篡奪你的王位,因為我將成為你未來的姐夫,而且我在向厄勒克特拉求婚時沒有要她的任何嫁妝,所以更容易讓人說閑話。總之,我願意,而且必須跟你一道去死!”俄瑞斯忒斯竭力說服他,他們正在激烈爭論時,突然看到伊菲革涅亞拿著信回來了。她讓皮拉德斯發誓一定要把信送到。伊菲革涅亞也發誓一定救他一命。她思索了一會,想到信也許會在路上意外失落,於是便把信上的內容向皮拉德斯口述了一遍。“記住,”她說,“告訴阿伽門農的兒子俄瑞斯忒斯:在奧裏斯海灣的祭壇上不見了的伊菲革涅亞還活著,她請你……”“什麼,什麼?你說什麼?”俄瑞斯忒斯打斷她的話,問道,“她在哪裏?難道她從死亡的灰燼中複活了嗎?”“她就在你的麵前!”女祭司說,“可是請不要打斷我的話。”她又繼續口授信的內容,“親愛的兄弟俄瑞斯忒斯!在我死以前,請接我回去,使我不要再在這裏的神壇旁忍受殺害外鄉人的痛苦。俄瑞斯忒斯,你要是完成不了這項任務,你和你的家族將會遭人唾罵!”兩個朋友都驚訝得說不出話來。最後,皮拉德斯從她手裏接過信遞給自己的朋友,並對他說:“是的,我要立即實現自己的誓言。俄瑞斯忒斯,收下吧,我交給你的這封信,是你的姐姐伊菲革涅亞寫給你的。”信從俄瑞斯忒斯的手裏落下來,他走上去熱烈地擁抱她的姐姐。但伊菲革涅亞不相信這是真的,直到他把阿特柔斯家族中隻有家人才知道的事說給她聽,她才快樂地驚叫起來:“嗬,親愛的弟弟,這麼說,你已在我的身邊了,是的,你是我的弟弟!”俄瑞斯忒斯已經恢複了神智,他又憂愁起來。“我們現在很幸福,”他說,“可是這樣的幸福能夠維持多久呢?我們不是已經成了祭品了嗎?”伊菲革涅亞也感到不安。“我該怎樣救你們呢?”她聲音顫抖地說,“我怎樣才能把你送回亞各斯呢?但現在趁國王還沒有參加祭禮之前,快給我講講家裏發生的可怕的事吧!”俄瑞斯忒斯把家裏發生的事全告訴了姐姐,其中隻有厄勒克特拉和他的朋友皮拉德斯訂婚的事使人感到高興。伊菲革涅亞一邊聽,一邊想著營救弟弟的辦法。最後,她突然想出一個計策。“我終於找到了一個辦法。你在海邊上被他們抓住時曾經發過瘋,我可以用它作借口,然後稟報國王,說你從亞各斯來,在那裏殺了母親。當然,這也是事實。我再對國王說,你是不潔之人,不能作為獻祭女神的祭品。你得先下海洗澡,洗去身上的血汙。同時,我要對他說,你的兩手接觸過女神的神像,所以它也成了不潔之物,必須在大海裏衝洗。我是女祭司,神像隻能由我親自送到海邊。而且我要說皮拉德斯是沾染了血汙的從犯。我隻有這樣說,國王才會相信。我們到了海邊,上了你們藏在海灣裏的船後