奧德修斯的故事 喀孔涅斯人和庫克羅普斯人
我們的船被一陣大風從伊利翁一直吹到伊斯瑪洛斯,那是喀孔涅斯人的都城。我們殺死守城的男人,瓜分了婦女和其他的財物。我建議我的朋友們趕快離開那裏。可是我的同伴們聽不進我的話。他們貪圖戰利品,並留下來飲酒作樂。那些逃走了的喀孔涅斯人從內地搬來了救兵,乘我們歡宴時突然向我們發起攻擊。我們寡不敵眾,可憐我的六個同伴還沒有站起身就被殺死在餐桌上,其餘的人幸好逃得快,才幸免於難。我們向西航行,慶幸逃脫了死神的威脅,可是心裏卻為死去的同伴感到悲哀。後來,宙斯從北方吹來一陣颶風。海上頓時波濤洶湧,戰船陷於一片黑暗中。我們忙著放下船桅,可是還沒有等船桅放下,兩根桅杆已經折斷,船帆被撕成碎片。我們好容易才駛到岸邊,在這裏停泊了兩天兩夜,才把桅杆修好,配製了新的船帆。然後,我們又啟航了,滿懷著回鄉的熱切希望。然而,我們剛到伯羅奔尼撒南端的瑪勒亞時,北方吹來的一陣巨風,又把我們送回了浩翰的大海。我們在風浪中顛簸了九天九夜。到了第十天,我們來到洛托法根人的海岸。這是一個食忘憂果的民族。我們上岸汲足了淡水,並派兩個同伴在一個使者的陪同下去打探情況。他們發現食忘憂果的人正在召開國民大會。他們受到隆重而熱情的接待。主人捧出忘憂果,請他們品嚐。這種忘憂果具有奇特的作用,比蜂蜜還甜,吃過的人就會忘記憂愁,樂而忘返,希望永遠留在那裏。我們派出去的人都不願回船了,我們隻得強行把他們拖上了船。我們又繼續航行,來到野蠻的庫克羅普斯人居住的地方。他們不耕不織,一切聽從神衹的安排。這裏的土地肥沃,不用耕種就能五穀豐收,葡萄藤上結滿累累的葡萄。宙斯使這兒每年風調雨順,並普降甘霖,使土地肥沃。他們沒有法律,也不召開國民大會。他們都住在山上的岩洞裏,和自己的妻兒生活,從不與鄰人往來。在鄰近庫克羅普斯的海灣外,有一座森林茂密的小島。島上野羊成群,自由自在,從來沒有獵人去捕殺。島上無人居住,因為庫克羅普斯人不會造船,沒有人能夠渡海到島上去。島上土地肥沃,隻要有人耕種,很容易獲得豐收。這裏的灘塗綠草叢生,土質鬆軟,那些小山坡是種植葡萄的好地方。這裏有天然的避風港,船隻進了海灣不用下錨係纜,也很安穩。在黑夜裏,神衹引導我們來到這座美麗的小島。天亮時,我們上島圍獵,打到許多山羊。我們共有十二隻船,每隻船上分到九隻山羊,我自己留下十隻。一整天,我們高高興興地坐在海岸上吃羊肉,喝著從喀孔涅斯人那兒搶來的葡萄酒。第二天清晨,我突發奇想,希望上對岸去看看那裏的風土人情。那時我對那裏的居民還一無所知。我們搖船過去,上了岸,看到高聳的山洞,周圍長滿桂樹,樹下是成群的綿羊和山羊,巨大的石塊砌成圍牆,牆外是鬆樹和櫟樹構成的高大的圍籬。這兒住著一個身材高大的巨人,他在遠處的牧場上放牧,孤獨一人,跟鄰人毫無往來。他是一個庫克羅普斯人。我挑選了十二名最勇敢的朋友和我同行,並吩咐其餘的人都留在船上。我帶上一皮袋美酒,這是在伊斯瑪洛斯時一個阿波羅神廟的祭司送給我的禮物,因為我曾經饒了他的性命。此外,我還挑了一些精美的食物,把酒和食物都放在籃子裏,我想這些東西一定能夠贏得巨人的歡心。當我們來到山洞時,巨人還沒有回家,他仍然在牧場上放牧。我們走進山洞。看到裏麵的陳設非常驚訝。大塊的乳酪餅裝了一籃又一籃,羊圈裏擠滿了綿羊和山羊,地上到處是籃子、擠奶桶和水罐。我的同伴勸我馬上把乳酪拿走,把綿羊和山羊趕上船,然後回到島上的朋友那裏去。唉,我要是聽從他們的勸告該多好啊!可是我抑製不住自己的好奇心,一心想看看山洞裏住的是什麼人。我寧願得到他的一份禮物,也不願將他的東西偷走,不光彩地離開這裏。於是,我們點起一堆火,向神衹祭獻供品。然後我們也吃了一點乳酪,等待主人回來。他終於回來了,寬闊的肩膀上扛了一捆巨大的幹木柴。他把木柴扔在地上,發出一陣可怕的轟然聲。我們嚇得跳起來,躲在洞中的角落裏,看著他把母羊群趕進山洞,公綿羊和山羊仍留在外麵的圍欄裏。然後,他搬來一塊巨石封住了洞口。這塊巨石連二十二匹馬也不能拖動!巨人重重地坐在地上,一麵擠綿羊和山羊的奶,一麵讓羔羊吸母羊的奶。他把一半的羊奶倒入無花果汁中拌和,使之成為凝乳,並裝在籃子裏,讓它幹燥。他又把另一半羊奶盛在大盆裏,這是他一天的飲料。巨人做完這一切,才開始點火,這時他猛然發現我們擠在山洞的角落裏。我們也第一次清楚地看到這個高大的巨人。他像所有的庫克羅普斯人一樣,隻有一隻閃閃發光的眼睛,長在額間。他的兩條大腿猶如千年橡樹,雙臂和雙手粗壯又有力,可以把岩石當作皮球玩。“外鄉人,你們是誰呀?”巨人粗暴地問道,聲音如響雷。“你們從哪裏來?你們是強盜嗎?或者你們是做買賣的?”我們被問得心驚膽顫,最後,我壯起膽子,回答說:“我們是希臘人,剛從特洛伊戰場上回來。我們在海上迷了路,到這裏來請求你的幫助和保護。請敬畏神衹,傾聽我們的請求吧。因為宙斯保護尋求保護的人,他將嚴厲地懲罰那些危害哀求者的人!”那個庫克羅普斯人發出一陣可怕的笑聲,並且說:“外鄉人,你是一個傻瓜,還根本不知道跟誰在講話!你以為我們敬畏神衹,並怕他們報複嗎?即使雷神宙斯和其他的神衹加在一起,我們庫克羅普斯人難道會害怕嗎?我們比他們強大十倍!除非我願意,否則不會放過你和你的朋友們!現在告訴我,你們的船在哪裏?你們把它藏在什麼地方?”庫克羅普斯人問得很狡猾,可是我已有提防,因此回答得更狡猾。“好朋友,我的船嘛,”我說,“已經被大地的震撼者波塞冬在山岩上摔得粉碎。我和這十二個人死裏逃生!”巨人聽了以後一聲不響,他伸出大手,抓起我的兩個同伴,像扔兩隻小狗似地把他們摔在地上。兩人頓時腦漿迸裂,血肉模糊地躺在地上。巨人將他們撕開,如同山中的餓獅一樣吞食它的獵物。他不僅食他們的肉,而且把內髒、骨髓,連同骨頭都吃光了。我們悲痛難忍,高舉雙手向宙斯祈禱,控訴巨人的罪惡。巨人吃飽了,又喝了羊奶解渴,然後躺在山洞的地上睡了。我想朝他走過去,用利劍刺入他的脅部,結果他的生命。但我很快放棄了這個念頭,因為這樣做對我們並沒有好處。誰能把巨大的石塊從洞裏搬開呢?我們仍會封在洞裏活活地餓死。因此,我們隻能聽憑他酣睡,在恐懼中坐待天明。第二天早晨,庫克羅普斯人起身了,他點上火,開始擠奶了。等到把這些事做完後,他又抓起我的兩個同伴作為他的早餐。我們恐怖地看著他。他吃完後,搬開洞口的巨石,把羊群趕出山洞,自己也走出去,然後,又把石頭塞住洞口。我們聽到他揮著響鞭,吆喝著牧群走開了。我們每個人都惶恐地留在山洞裏,默默地等待著下一次輪到自己被吃掉。我尋思著逃生的辦法,終於我想出了一個好辦法,並覺得這是切實可行的。在羊圈裏有一根庫克羅普斯人使用的巨大的木棒,這是新砍下的橄欖木,像大船上的桅杆一樣。我用它削了一根六尺長的杆子。我請朋友們將它磨滑,然後將杆子的一端削尖,放在火上烤幹,使它變得十分堅硬。我小心地把它藏在山洞一邊的糞堆裏。這時我們抽簽決定在巨人睡著時由誰幫我把尖木杆戳進他的獨眼中去,抽簽選出了四個最勇敢的人,他們正是我所要挑選的人。晚上,可怕的巨人又趕著牧群回來了。這一次他沒有讓一部分羊留在外麵的院子裏,而是全部趕到洞裏。也許他有點懷疑了,也許是神衹決定幫助我們。故事的結局你們馬上就會聽到。像昨晚一樣,巨人又把石頭堵住洞口,並抓去我的兩個同伴。他正在吞食時,我解開盛酒的皮袋,把濃濃的美酒倒進木桶,將它送到巨人麵前,說:“收下吧,庫克羅普斯人,請喝吧!吃人肉喝這樣的酒真是再好不過了。你應該嚐嚐,我要你知道我們在船上帶了一種多醇的美酒。我特意把它送給你,希望你可憐我們,放我們回去。但你待我們卻這樣凶狠,但願以後沒有人再來找你。”庫克羅普斯人接過木桶,一句話也不說便將桶裏的酒一飲而盡。可以看得出酒的芬芳和強烈使他感到心滿意足。他第一次用友好的口氣說道:“外鄉人,再給我喝一桶,將你的名字告訴我,讓我以後也送你一件滿意的禮物。我們,我們庫克羅普斯人也有美酒。為了讓你知道在你麵前的人是誰,那麼我告訴你吧:我叫波呂斐摩斯。”他這麼要求,我當然樂意再給他喝更多的酒。於是我接連給他倒了三桶,他也連續喝了三桶,乘他酒興發作,神誌迷糊時,我靈機一動,對他說:“庫克羅普斯人,你想知道我的名字嗎?我的名字很奇特。我叫‘無人’,大家都叫我‘無人’。”庫克羅普斯人說:“好的,你應該得到回報!無人,我將在最後一個吃你。無人,你對這份贈禮感到滿意嗎?”他講最後這句話時舌頭已經僵硬,說不清楚了。他身子向後仰去,隨即倒在地上,粗壯的脖子歪在一邊,酒糊糊地打起鼾來。我飛快把尖杆放進火堆裏。當它點著時,我迅速把它抽出來,由四個朋友幫助我,抓住木杆,狠命戳進