“翻譯都找到了?”我一臉懵逼,“國內的還是國外的?”
“哦,這人以前在國內,後來家裏人去了泰國做生意,他也跟著去了,就在泰國定居了下來。你放心,他的口才很好,兩國的語言都精通,交流不會有任何障礙的。而且他對泰國的各個地方都很熟悉。”
老方說罷,突然從身上拿出了一遝花花綠綠的鈔票,放在了桌子上。
三錢一看,立即道:“往生錢啊?”
“什麼往生錢?”老方敲了他一腦袋,“這是泰銖,泰國的官方貨幣,去到泰國專用的,流通的有二十、五十、一百五百的,最大的一千銖,小麵額的叫莎當什麼的吧,一銖等於一百莎當,那就是咱們說的零錢了。我已經給你們兌換好了一筆,咱們這裏一塊頂他們五塊多泰銖呢。”
我笑道:“老方,你這算是投資了麼?”
“嘿嘿,那是,我出錢,你出力,拿到了好處,大家平分。”老方嘴此時很滑,捋著他下巴一顆黑痣長出的一小撮毛,說話時連目光都亮晶亮晶的。
晚上,我們商榷出國事宜,可能這一去,要呆一小段時間才回來。
我還是不同意紫柔姐妹跟著去的,但是紫香聽說要出國,連連環畫都不看了,也嚷著想出國瞧瞧。興許碰到一兩隻國外的狐仙也說不定。
我拗不過,隻好也帶她們一塊去,隻是大部分時間必須呆在羅囊怪裏,不能胡亂出來。要是在異國他鄉走丟了,我可找不到。
機場。
我們在候機廳裏等待。
所有的法寶都放在了羅囊怪裏,而羅囊怪被托運。三錢是第一次做飛機,心裏有點緊張。他為了緩解他的緊張,全程翹著二郎腿,然後不斷地抖腿,來回看穿梭的人群。
我心裏則盤算著去到泰國可能遇到的種種,泰國幾乎是全國信教,信奉風氣十足,因此,各種職業的高人很多,什麼人蛹、蠱人、人妖、鬼妻娜娜、雙頭蛇神、古曼童、人皮風箏亂七八糟的,都在泰國出現。
因此我們一路上可能會碰到這些奇人異士,或許有必要時還會跟他們切磋切磋。當然化幹戈為玉帛最好,如果要是動手了,我得全力以赴豁出去,法術上可不能丟咱們國人的臉。
三錢忍不住問我:“靈哥,我可是第一次坐飛機,怎麼才能顯示出不是第一次坐飛機的表現來?”
我的思路被他打斷:“哦,登機後別開窗吐痰時記得往後吐,上麵風大,容易吹回臉上。”
上了飛機,我們一路朝泰國飛去。
三個小時後,我們踏上了異國他鄉的土地,泰國。
我們要找的,就是老方給我聯係的那個翻譯,叫克拉瑪。在泰國,估計我們的衣食住行都得靠他。他的全名叫克拉瑪·巴勒孟幹。他的名字很長,有些難記,怕是忘記了他的名字。於是我們嘴上一直嘮叨著‘過來嘛,扒了猛幹’。
好像是這麼個諧音,本來也是個中國人,卻不知起了這麼個名字,聽著就別扭。