這些信息無一例外的反應了上去,又是一陣雞飛狗跳,然後是各種無奈的惱火的聲音。 ..
“他不是日本人嗎?還是皇的遠親?居然拿這種電視劇來推銷?”
“香港那邊還有消息,這電視劇的主題曲啊,就是那個《萬裏長城永不倒》,好像還是他作詞的。”
“這太奇怪了吧,他沒把自己當日本人嗎?”
“有可能,他父親是美國人,還是大資本家,不一定看得起日本。”
“但是根據他在餐廳的那番講話,又像是在為日本考慮,這看不懂啊。”
爭來吵去都沒個結果,然後又一條扯淡的情報被送了上來。
“嗨,爸爸,你那邊氣如何?”(英語)
“很好,怎麼想起這個時候給我電話。”(英語)
“啊,難道不在你起床的時候給你電話,要等你正在睡覺的時候給你電話。”(英語)
“好吧,有什麼事。”(英語)
“關於飛機的事情,爺爺是怎麼的?”(英語)
“很急嗎?”(英語)
“我想知道進展,拜托。”(英語)
“好吧,黑鷹沒問題,如果他們想要的話,我們可以推動這件事,巴統問題可以繞過去。大力神也可以,但是F-14有些麻煩,你知道,你爺爺現在不在格魯曼的董事會。”(英語)
“可以遊國會嘛,我相信國防部會很樂意將武器庫打開,任憑他們挑選。”(英語)
“這個可以等考察團回來再,和他們打交道的日子還長著呢。”(英語)
“那就這樣。”(英語)
“好了,估計你們應該都錄下來了,下麵這段也記得錄下來:那個,我可是很賣力的在幫你們牽線,有那個意思就抓緊,過了這個村就沒那個店了。”(漢語)
一幫人都有些蛋疼,倒不是因為監聽,這種事情雖不光彩但很平常,不見各國大使館在建造的時候,材料都要從自己國內運麼。
再他們都已經很克製了,監聽到這個也算是無心之舉,哪裏像美國人,86訪美的時候,那些家夥恨不得將竊聽器布滿每一寸土地。
隻是,那個叫李旭的家夥也太沒樣子了吧?這已經不是“輕佻”可以形容的了。
不過最後上麵的大佬話了:“這朋友倒是很有趣,這是在跟我們喊話呢。”
於是——
“李先生,這是戴主任。”李衛國帶著一位老人上門了。
“你好,戴主任。”李旭和對方握了握手,並招呼利潪端茶遞水。
“想不到李先生的中文得這麼好。”戴主任很和氣,慈眉善目的,沒什麼架子。
“過獎,有興趣自然願意去學。”李旭微笑這道,然後直奔主題,“相信李同誌已經將錄像帶拿給戴主任看過了,您覺得怎樣?”
“恩,原則上應該沒問題,李先生這麼慷慨,我們也不好拒絕。”戴主任先定了個調子,然後關鍵轉折詞就來了,“但是呢,我們希望能先看一次完整的劇情,再做決定。”
到這裏戴主任還有些局促,似乎很不好意思。
“沒問題,我這就給他們電話,讓他們盡快將齊全的錄像帶送過來。”李旭一口答應了下來。
都8年代風氣開放,但那要到85年去了,傳中某個版本的《封神榜》、《聊齋》都是在85年到95年這段時期出現的。
現在麼,還在試探中心的前進,去年的《加裏森敢死隊》造成的影響都才剛抹平,也就難怪戴主任如此做派了。
倒是各個地方台現在很大膽,很多記憶中的經典劇集,都是現在地方台上播出後,反響良好,才被別的地方台引進。
事實上,《大俠霍元甲》、《上海灘》、《萬水千山總是情》這幾部港台經典劇集,都是在粵省電視台播出後蔓延到全國的。
“那就太好,多謝李先生理解。”戴主任鬆了口氣。
“對了,戴主任,如果以後還有合適的電視劇,是不是也可以找您啊?”李旭這時又問。
“這個……”戴主任看了看李衛國,後者不一言。
“李先生還有什麼電視劇推薦嗎?”戴主任隻好這麼問道。
“一些優秀的日本電視劇,未來還可能有一些美國電視劇或者英國電視劇。”李旭笑眯眯的道,“港劇雖然也有不錯的,但大多都顯得有些家子氣,放地方台還可以,中央台就不合適的。”
的確,能在中央台上播放的進口劇,要麼是《大西洋底來的人》這種幹淨的電視劇,要麼是《血疑》這種家庭倫理劇,要麼是《排球女將》這種勵誌劇,黑幫鬥毆這種在《加裏森敢死隊》之前還有可能,之後嘛……