第一百六十一章 Tiramisu(1 / 2)

耿小樂一聽到吃的,立刻迫不及待的接了過來,就連平時不怎麼貪吃的顧言雪,也亦是如此!

把盒子一打開,一股香甜又夾雜著一股淡淡的,咖啡的苦澀和酒香的香醇。

吃到嘴裏,香、滑、甜、膩、柔和中帶有質感的變化,味道並不是一味的甜,可能因為有了可可粉,所以略微有一點苦澀,正好與卡布奇諾有點相配。

爽俐醇鬱的口感,與揉合起司、咖啡與酒香的完美級風味,狠狠搶去起司蛋糕的風頭。

很簡單的配方,卻將芝士、咖啡與酒香三種西方食品的獨特風味,揉合於一身,毫不留情地搶去了芝士蛋糕的風頭。

它以香醇濃沉的口感,將Espresso(特濃意大利咖啡)的苦、蛋與糖的潤、甜酒的醇、巧克力的馥鬱、手指餅幹的綿密、乳酪和鮮奶油的稠香、可可粉的幹爽,揉合在一起。隻用了不到十種材料,把“甜”以及甜所能喚起的種種錯綜複雜的體驗,交糅著,一層層演.繹到極致。

甜與苦就像天使與魔鬼,和諧而又衝突地結合了起來,讓人的味蕾大肆迸發。

耿小樂和顧言雪享受的眯起了眼睛,這樣美好的Tiramisu(提拉米蘇),吃的過程就是一種享受。

本來味道就很好的Tiramisu,童楠楠更是在裏麵加了一點靈泉水,味道更是絕美。

其實關於Tiramisu的由來,還流傳過許許多多不同的故事,童楠楠就知道兩個版本的故事。

版本一:這是一個比較溫馨的說法。

一個意大利士兵即將開赴戰場,可是家裏已經什麼也沒有了,。

愛他的妻子為了給他準備幹糧,把家裏所有能吃的餅幹、麵包全做進了一個糕點裏。

意為:‘帶我走’,那個糕點就叫提拉米蘇。

每當這個士兵在戰場上吃到提拉米蘇就會想起他的家,想起家中的愛人。

版本二:這個版本則更有童話的味道。

一個叫Fvan(繁)的男生愛上了一個叫Jane(珍)的女生。

男生堅信名稱與Tianned相似之處的“提拉米蘇”蛋糕會為他帶來好運。

於是他用了許多個日夜,自己照著提拉米蘇的製作方法,做出了一個非常精致的蛋糕,並將這個蛋糕命名為“提拉米蘇的愛”。

之後女孩吃到了這個蛋糕,感受到了濃.濃的愛意。後嫁給了男孩。

之後這個故事便在那個鄉鎮上廣為.流.傳。提拉米蘇蛋糕便成了愛與情的代名詞。

直至今日,當提拉米蘇那香甜的口感回味在女孩口中時,相信心裏也會是無比甜蜜的。

一直以來提拉米蘇是代.表愛情的,一位畢.業於法國藍帶的大師說:意大利語“提拉米蘇”,是帶我回家的意思。

它在意大利是每一位媽媽的拿手糕點。並不是表達愛情,而是讓子女回家!

媽媽做好了提拉米蘇,在等兒女回家吃飯……

不過這對於童楠楠他們來說,不管是哪個故事,隻要結果是好的,他們就會很開心。