第18章 夜鶯(2)(1 / 2)

這樣,它們就得在一起唱了,不過這個辦法卻行不通,因為那隻真正的夜鶯隻是按照自己的方式隨意唱,而這隻人造的鳥兒隻能唱“華爾茲舞曲”那個老調。

現在這隻人造的鳥兒隻好單獨唱了。它所獲得的成功,比得上那隻真正的夜鶯;此外,它的外表卻是漂亮得多——它閃耀得如同金手釧和領扣。

它把同樣的調子唱了三十三次,而且還不覺得疲倦。大家都願意繼續聽下去,不過皇帝說那隻活的夜鶯也應該唱點兒什麼東西才好——可是它到什麼地方去了呢?誰也沒有注意到它已經飛出了窗子,回到它的青翠的樹林裏麵去了。

“這是什麼意思呢?”皇帝說。

所有的朝臣們都咒罵那隻夜鶯,說它是一個忘恩負義的東西。

“我們總算是有了一隻最好的鳥了。”他們說。

因此那隻人造的鳥兒又得唱起來了。他們把那個同樣的曲調又聽了第三十四次。雖然如此,他們還是記不住它,因為這是一個很難的曲調。樂師把這隻鳥兒大大地稱讚了一番。他很肯定地說,它比那隻真的夜鶯要好得多!不僅就它的羽毛和許多鑽石來說,即使就它的內部來說,也是如此。

他還說:“淑女和紳士們,特別是皇上陛下,你們各位要知道,你們永遠也猜不到一隻真的夜鶯會唱出什麼歌來;然而在這隻人造夜鶯的身體裏,一切早就安排好了,要它唱什麼曲調。它就唱什麼曲調!你可以把它拆開,可以看出它的內部活動:它的“華爾茲舞曲”是從什麼地方起,到什麼地方止,會有什麼別他曲調接上來。”

“這正是我們的要求。”大家都說。

於是樂師就被批準下星期天把這隻雀子公開展覽,讓民眾看一下。皇帝說,老百姓也應該聽聽它的歌。他們後來也就聽到了,也感到非常滿意,愉快的程度正好像他們喝過了茶一樣——因為吃茶是中國的習慣。他們都說:“哎!”同時舉起食指,點點頭。可是聽到過真正的夜鶯唱歌的那個漁夫說。

“它唱得倒也不壞,很像一隻真鳥兒,不過它似乎總缺少了一種什麼東西——雖然我不知道這究竟是什麼!”

真正的夜鶯從這土地和帝國被放逐出去了。

那隻人造夜鶯在皇帝床邊的一塊絲墊子上占了一個位置。它所得到的一切禮品——金子和寶石——都被陳列在它的周圍。在稱號方麵,它已經被封為“高貴皇家夜間歌手”了。在等級上說來,它已經被提升到“左邊第一”的位置,因為皇帝認為心房所在的左邊是最重要的一邊——即使是一個皇帝,他的心也是偏左的。樂師寫了一部二十五卷關於這隻人造鳥兒的書:這是一部學問淵博、篇幅很長、用那些最難懂的中國字寫的一部書。大臣們說,他們都讀過這部書,而且還懂得它的內容,因為他們都怕被認為是蠢才而在肚皮上挨揍。

整整一年過去了。皇帝、朝臣們以及其他的中國人都記得這隻人造鳥兒所唱的歌中的每一個調兒。不過正因為現在大家都學會了:大家就更喜歡這隻鳥兒了——大家現在可以跟它一起唱。街上的孩子們唱,吱-吱-吱-格碌-格碌!皇帝自己也唱起來——是的,這真是可愛得很!

不過一天晚上,當這隻人造鳥兒在唱得最好的時候,當皇帝正躺在床上靜聽的時候,這隻鳥兒的身體裏麵忽然發出一陣“噝噝”的聲音來。有一件什麼東西斷了,“噓——”突然,所有的輪子都狂轉起來,於是歌聲就停止了。

皇帝立即跳下床,命令把他的禦醫召進來。不過醫生又能有什麼辦法呢,於是大家又去請一個鍾表匠來。經過一番磋商和考查以後,他總算把這隻鳥兒勉強修好了,不過他說,這隻鳥兒今後必須仔細保護,因為它裏麵的齒輪已經用壞了,要配上新的而又能奏出音樂,是一件困難的工作。這真是一件悲哀的事情!這隻鳥兒隻能一年唱一次,而這還要算是用得很過火呢!不過樂師作了一個短短的演說——裏麵全是些難懂的字眼——他說這鳥兒是跟從前一樣地好,因此當然是跟從前一樣地好……

五個年頭過去了。一件真正悲哀的事情終於來到了這個國家,這個國家的人都是很喜歡他們的皇帝,而他現在卻病了,同時據說他不能久留於人世。新的皇帝已經選好了。老百姓都跑到街上來,向侍臣探問他們的老皇帝的病情。

“呸!”他搖搖頭說。

皇帝躺在他華麗的大床上,冷冰冰的,麵色慘白。整個宮廷的人都以為他死了,每人都跑到新皇帝那兒去致敬。男仆人都跑出來談論這件事,丫環們開始準備盛大的咖啡會來。所有的地方,在大廳和走廊裏,都鋪上了布,使得腳步聲不至於響起來,所以這兒現在是很靜寂,非常地靜寂。可是皇帝還沒有死,他僵直地、慘白地躺在華麗的床上——床上懸掛著天鵝絨的帷幔,帷幔上綴著厚厚的金絲穗子。頂上麵的窗子是開著的,月亮照在皇帝和那隻人造鳥兒身上。