盡管故人已遠去,我輩仍在追索緬懷。此刻,仁安恙大捷
已拉下幕布,孫立人將軍由於仁安羌援救英軍卓越的戰功
榮獲“英帝國司令”勳章和美國的豐功勳章。在騰衝,雲南作家
潘靈曾跟我講述將寫的小說《勳章》的故事,那故事產生於
細雨朦朧中的和順鄉。此刻,我又麵對孫立人將軍的勳章及憂患
盡管故人遠去,我還是能將目光穿越在仁安羌大捷後的幕後
英軍已開始大麵積地撤離,他們已放棄緬甸向印度轉移
這是一個讓曆史悲哀的現實。英軍經曆了一係列的磨難後
違背了中英的防禦法則,這將使中國遠征軍陷入更深的危機
當今年的橘子重又出現在眼簾下,說明秋氣已經越來越近地
逼近了窗簾。秋色是用來呈現碩果的,也是用來標誌成熟的
成熟是什麼?我看到了中國遠征軍功勳章裏的成熟
我也看到了憂傷。秋色給予我們的是芳菲也是質疑
永恒的矛盾推動著季節的輪回。我由此看到了中國遠征軍的
鐵血遠征,淚眼再次模糊了今年的秋天。啊,秋天
我的窗外飛來的是什麼樣的落英?在落英下我們是否會
感知飄零的滋味?在舌尖品嚐滋味時靈魂是否會飛起來
飛,滿世界的落英都在飛行,這就是秋天。此刻,親愛的將士們
又到了哪裏?如果生死之謎是一個問題,那麼,我要會見
哪一位先知,才能詮釋謎底。風,又蕩開了中國遠征軍的嘴唇
那被戰火熏裂的嘴唇,那為一曲絕唱而歌吟的嘴唇