正文 第124章 哇,她男朋友好帥啊!(1 / 1)

俯視在巴黎夜色下的輝煌,格外迷人!

這城市裏是沒有黑夜的,車輛的喧嘩和路燈無邊的耀眼。

抬起頭,天上的月亮大致隻有圓滿時的一半,暗淡的光輝和地麵上霓虹散發出的光遙相呼應,互訴著天上宮闕的寂寞和人世間的繁華。

皇甫月跟皇甫灝兄妹兩人,走在了巴黎的大街上,邊欣賞著巴黎夜景的繁華,邊散著步。

途徑一家麵具店。

皇甫月唇角上揚起一抹好看的弧度,“哥,走,我們進去那家麵具店裏看看。”

說著,挽住了皇甫灝的胳膊,就往那家麵具店而去。

皇甫灝挑了挑眉,他家公主殿下不是不喜歡逛街的嗎?

不過是出來走走罷了,現在看到了麵具店,就主動說要進去看看?

不過,公主殿下既然這麼吩咐了,照做便是。

兄妹兩來到了店裏,皇甫月拿起一個銀白色狐狸的麵具,試著戴在臉上,對著鏡子照了照,“哥,你看,這個銀狐麵具好看嗎?”

皇甫灝看了看,點了點頭。

皇甫月笑了笑。又拿起了一張全紫色的麵具,“還有這個,紫兒一定會喜歡的,她名字叫紫兒,最喜歡的,也是紫色!”

皇甫灝挑了挑眉,沒有回答,因為他根本就不知道紫兒是誰。

隨後又選了一個粉色的兔子,上麵還有插著幾根粉色羽毛,“這個,這麼可愛,纖兒一定會喜歡的。”

然後,又拿過一個銀白色貓頭鷹的麵具,在皇甫灝臉上比劃著,“哥,這個很適合你哦!諾,就要這四個了,去買單吧!”

皇甫月說著,將那四個麵具丟到了皇甫灝的懷中。

皇甫灝無奈,隻能抱著那四個麵具,隨著導購員來到收銀台裏,“Les emballages troubles.”用法語跟收銀員說著,翻譯成中文是,“麻煩把這些包裝起來。”

“Et bien, je prie le légèrement.”收銀員點了點頭,說了聲,“好的,請稍等。”

隨後,收銀員將那幾張麵具給包裝了起來,又道:“Bonjour, représente au total.”就是中文的“您好,一共兩千三百法郎。”

皇甫灝從皮夾裏抽出一張金卡,遞給了收銀員,收銀員拿過金卡,在刷卡機上一刷,皇甫灝輸入了密碼。

很快,一張小小的刷卡購物單便出來了。

收銀員將購物單與卡一並還給了皇甫灝。

隨後,皇甫灝提著打包好的四個麵具,走到了皇甫月麵前,兄妹兩相視一笑,然後,往外走去。

皇甫月挽著皇甫灝。無疑就是惹人注目的俊男靚女。

看起來很是登對。可是你仔細看,你會發現。他們的眉眼間,竟是有著三分相似。所以,他們是有血緣的兄妹,而不是情侶!

“Mon ami vida, elle bien beau!”突然,有三名法國女人手挽著手在逛街,看到了皇甫灝跟皇甫月,其中一名不禁開口道:“哇,她男朋友好帥啊!”

另一名卻是撇了撇嘴,道:“Je pense que cette femme, la beauté.”