當地人選派來與隊伍溝通的代表雖然對於很多敏感的問題也沒有忌諱,但是當先鋒連連長這樣詢問的時候。負責溝通的人似乎也猶豫了一翻。
不過,最終還是誠懇的回答到:“沿著山穀東南方向大概十天步行路程之遠的地方有一條河,過了河之後就是鳥族人的領地了。鳥族人的人口幾倍於我們,領地十餘倍於我們。他們不知通過什麼手段有從南方白人那裏獲得的馬匹,而且還擁有火槍。”
“你們和他們經常往來麼?”人口密度十分稀少的情況下,如果兩個部族之間的距離過遠,那相互之間的溝通就很不容易。任何大規模行動的後勤都會成為明顯的障礙,但是如果進化到有車也有馬的文明,那就大不一樣了。
“每年秋天草木豐茂的時候都要向西南方向那些強大的部族交納不少的貝殼,從他們那裏換取一些製作精良的飾品。但這些其實對於我們這些並不講究尊卑等級的地方來說並沒有什麼大用。”負責翻譯的人往往需要仔細思索和斟酌不少的時間才能回出看似通順的話。
不過這些信息也讓先鋒連的戰士們大概有些了解了。
“你們對更遠的地方有沒有一些了解?”
“更遠的地方是連綿的高山和大川,那些鳥族人的語言十分難懂,而且對外人很是敵視。從未有人越過鳥族人的領地向東方更遠的地方去過。不過,到是聽其他部落負責交易聯絡的人聽那裏的人用我們這裏的語言說過:在這片大陸上更遙遠的東麵和北麵,有不少更為強大的部落存在。他們擁有更多的火槍和馬匹,勢力似乎比鳥族人還要龐大..”
在東方社會,或許隻有幼兒之間的交流或者最為親密無間的人才會這樣知無不言。可在這一帶看起來還算友善的部落當中,這似乎是一件很尋常的事情。對於先鋒連連長提出的問題,這裏的人們知無不言。而且看眼神也似乎不像是在說謊。
“看來這還未被西方人征服的新大陸北方,可頗是有一些力量啊。隻憑我們連這二百餘人恐怕還締造不了西方人當年在新大陸上的那些神話。”先鋒連連長低聲對眾人說道。
一排長卻有些不以為然:“隻憑我們這些人控製萬裏疆域那似乎是有些難度。不過,僅僅是搞定西南麵那些什麼‘鳥族人’我看隻憑我們這二百人也未必沒有勝算。”
“我們新軍作戰,一向是追求必勝和不打無把握之仗。如今我們的任務,當然是從這裏借一名暫時能夠通曉弗朗機人語言的譯者,使得我們可以同北麵那些當地人做更深入的溝通。”
先鋒連連長同這裏的人選派來的譯者還有不少有威望的人之間閑聊了不少時候,又講了講東方新朝大國之富裕強盛之後就最後提出了這次南下之行的要求:至少需要一名懂得西方人語言能夠進行溝通的長者在幾年內暫時做為同其他族群打交道的人。要跟隨隊伍北上去很遠的地方。