130.雙姝會(1)(1 / 3)

第二天盧偉和林曉寧攜手出現在教室裏時,203

的兄弟們都從盧偉燦爛的表情上,突然都明白了什麼,他們都笑嘻嘻地盯著他們,林曉寧的臉上泛起一片紅霞。她的表情有些扭捏,頓時讓兄弟們忍俊不禁。

盧偉居然破天荒地沒有坐到後麵,而是跟林曉寧坐地了一起。李爍歎口氣說:“世界上的男人,又少了一個。”

馬飛八卦道:“哎,老七,你亂發什麼感慨?”

李爍神秘地笑道:“老大,現在已經墜入紅粉中,現在已經不能自拔。”

郭良笑著搖搖頭,老大的愛情也是一波三折的,現在與林妹妹如膠似漆的,

這也是他愛的歸宿。老大英雄抱得美人歸,也是眾望所歸吧。

上午是節教育學大課,教授的講課速度挺快的,臨下課時,同學們記筆的手都有發酸了。下課後他陪姚曉丹去圖書館讀書,他坐在書桌旁快速地寫起來。姚曉丹側過頭,驚奇地問他:“曉明,你用英語寫什麼呢?”

劉曉明指著那本《中篇小說選刊》,小聲地說:“我想翅那部小說《紅蠟燭》,翻譯成英文。下周是聖誕節,我想把它作為禮物,送給愛麗絲老師!”

姚曉丹歪著頭,樣子非常嬌俏可愛。她用細嫩的指頭壓著書麵:“真行啊,劉曉明!你的英語翻譯能力,可是不簡單啊!”

劉曉明笑著說:“你的翻譯能力也挺好的,你試著翻譯下這段。”劉曉明經常到愛麗絲那兒練口語,同時她那裏有許多美國雜誌,他特別喜歡閱讀。興趣是最好的老師,他的英語能力這來自於這些孜孜不倦地學習!

姚曉丹片刻間,將文章翻譯出來。她把紙推到劉曉明眼前,然後頭湊過來,聽著劉曉明的點評。姚曉丹的翻譯挺不錯的,沒有語法上的錯誤。劉曉明給她改了三處。他輕輕地說:“這是美國人的俚語,這樣表達,更顯得有美國鄉土氣息,符合美國人的閱讀習慣!”

“這句俚語,你怎麼知道的?”

“這是我在美國作家傑克.凱魯亞克的《在路上》看到的。這是本挺有意思的書,建議有空時讀讀。”

《在路上》(On

the

Road),是美國“垮掉的一代”作家傑克?凱魯亞克創作於1957年的小說。這部小說絕大部分是自傳性的,基於作者橫穿20世紀中期的美國大陸的經曆。它一經問世即令輿論嘩然,毀譽參半,但被公認為60年代嬉皮士運動和垮掉的一代的經典之作。

在他7年的旅行生涯中,他總是隨身攜帶著價值10美分的小本子,有空的時候就寫作,書中大量情節就是在發生後不久被寫出來的。

“汽車的問世,改變了美國青年的生活方式。他們願意地瘋狂的旅途上,去感受生活,發現樂趣。他們不喜歡平庸的生活,喜歡冒險,喜歡與眾不同的生活,他們的心永遠在路上。”

“平庸的生活,總是會讓人發瘋的!你喜歡什麼樣的生活?”姚曉丹好奇地問道。與這個男孩接觸日久,她發現了許多新奇的東西。有時她也挺奇怪,那麼落後的縣城,怎麼會走出來如此脫俗的他,有時思想獨特深邃到,連她也嫉妒的程度。

劉曉明思考著,原先他的心思,還是山區小鎮,他喜歡那種濃鬱的鄉土氣息。那種“雨巷輕敲青石,一綹濕潤化去緇塵”雅致,那種“明月鬆間照,清泉石上流”的空靈。他喜歡“采菊東蘺下,悠然見南山”的那種淡泊從容。他能凝眸細看流雲飄然,能靜心垂釣一方恬然。