Viewing.the.building,觀景大樓,好多城市都有這樣的建築。
位於市中心附近,而且相當高,往往都是周圍最高的一個建築,上麵有觀鳥望遠鏡。從這個望遠鏡,可以一覽城市的整體麵貌。
可是,這個城市並沒有觀景大樓的,市中心也沒有。那是指這個城市最高的建築?不太像,他完全可以在短信裏麵說最高的樓,而且如果是指觀景大樓,還不如直接說出來,因為用這樣來測試飛宇無疑有些太弱智。
而且,如果夠細心應該就能發現兩次拚寫的不同之處,THE的位置。觀景大樓是上麵的拚寫,而前文的結尾卻不是這樣,THE在兩個詞的前麵。雖然看上去都一樣,不過意義是不同的。我英文很差勁,這也是許昭昭同學給我解釋的,如果錯了就去找她。她說,前文那樣的拚寫可以理解成正在觀察的建築,我也不知道對不對。
在疾馳的瑪莎拉蒂上,飛宇也在猶豫這個問題。一方麵這個城市真的沒有所謂的觀景大樓,另一方麵他也感覺那句話有些問題。
至於惡作劇,飛宇已經忽略這個可能性了,因為拉斐爾這個詞。上次接到陌生電話,對方也是這麼稱呼他的,而且很有可能跟他之前的記憶有關係。這一次也是,多半對方也會跟他消失的記憶有關,所以飛宇直接排除了惡作劇的可能。就算沒有排除,他也不會放過這個可能尋回記憶的渠道。
突然,飛宇來了個急刹車。
拖著一道輪胎燒焦的煙霧以及悅耳的摩擦聲,瑪莎拉蒂側著身子,扭轉180°停了下來,但卻停在了與之前相反的那個車道上。如果這裏有一個車位的話,那我會給飛宇這次停車打12分。很漂亮,很飄逸,也很完美。
此時,飛宇的表情也舒緩了,他搞清楚那句話的意思是什麼。
觀景大樓?錯的天南海北,那個詞的意思應該就是觀察中的建築,或者正在觀察建築。當然,本身是可以理解成觀景樓的,不過這個城市並不存在觀景樓,那一定就是另有所指。那麼正在觀察建築,是不是就可以想成觀察建築和測量建築?
有個學科叫什麼來著?對,變形觀測。就是測量一個建築是不是變形了,這屬於工程測量學。
如果飛宇沒有猜錯的話,那發信息的人是想讓他去跟這個有關的一個建築,比方說工程大廈就很合拍。
想清楚了這個問題,飛宇這次就掛上了更為自信的表情。瑪莎拉蒂,也以更為自信的姿態轟鳴著前往了工程大廈。這個在全省乃至全國都享有盛譽,整個城市裏最為出名的建築。
……
工程大廈很快到了,飛宇隨便把車停到一邊,直接跑向了這個八十多層高的大廈。估計,連帶著超速罰單一起的,鑽石京還會收到一張違規停車的罰單。
發信息的人說頂層,不過飛宇並不認為能夠弄出這麼繞腦子的信息的人會真的指最高的那層。而且TOP這個詞不單可以理解為頂層,更準確的應該理解為最頂端,大廈的最頂端。
此時整幢大廈都已經下班,值班的保安看到飛宇來勢洶洶的樣子當然會阻止。所以飛宇也不打算這麼麻煩的驚動保安,至少一樓和外麵的保安不用驚動最好。躲在大廈下的灌木,飛宇甚至能聽到兩個巡邏經過的保安的談話。
“C區安全,正在前往B區。”一個保安對肩上的對講機這麼說。而對講機後麵回複了一句什麼飛宇沒聽清,意思應該是繼續巡邏,因為兩個保安的步伐並沒有什麼變化。
看到這個局麵,飛宇想都沒想——因為他正在一門心思考慮自己要怎麼上到這個大廈的頂端——就很自然的拿出電話操作了兩下,電話上就彈出了一大堆命令符編程的界麵,然後飛宇又繞過觸摸屏,在電話背後按了幾下,一串英文代碼就輸入了進去。整個過程,飛宇甚至都沒看過哪怕一眼。