────台下有人喊:“那不是一。你弄錯了。”
(曹磊相聲):一個音就有一個字,寫不出第二個來,這樣的字有沒有?
────“有!”很多人喊道。
(曹磊相聲):是有,但是不多。像東西南北的北,隻有一個。大的大,隻有一個。戶口的口,隻有一個。山水的水,隻有一個,找不出第二個;不信您就找,找出來我請客。
────台下一陣轟動,大家都在想。
等了幾秒,曹磊繼續相聲。
(曹磊相聲):唐國字,不但一個音有很多字,而且一個字還有雙音。同是一個字,擱在這裏一個音,放到那裏又讀一個音。您就拿這自行車的車字一吧,自行車,手推車,馬車,汽車,火車,三輪車,全讀車。同是這個車字,換個地方,它又不念車。象棋比賽得讀(ju)。當頭炮、跳馬、出車(ju)。不能成當頭炮,跳馬,我出車(he)。出車(he)?棋盤壓碎了。
────“哈哈哈哈哈哈哈!”
(曹磊相聲):唐國人最聰明,識字不多,用字不錯,該念車(ju)的念車(ju),該念車(he)的念車(he)。
────“的對!也就我們能,外國人不能。”台下人自豪道。
(曹磊相聲):比如有個人要坐三輪車,到火車站去,趕火車,都這麼:“三輪車!”
“哪兒去您哪?”
“我去火車站,趕火車。”
“好好您上車吧。”
“請您快點蹬可別誤了車。”
“您放心吧。”
一會兒蹬到了。
“您看不誤事吧,到火車站了,您下車吧。”
以上這些話,不能車(ju),車(ju)難聽。
要不我用另一個音給你聽聽:
“三輪車(ju)!”
“您到哪兒去?”
“我去火車(ju)站,趕火車(ju)。”
“好,您上車(ju)。”
“請您把車(ju)蹬快點兒,可別誤車(ju)。”
“您放心吧。”
一會兒蹬到了。
“先生,您看不誤事吧,到火車(ju)站了,您下車(ju)。”
這多難聽啊!
────“哈哈哈哈哈哈哈!”
人群中,楊瀾與藍玉,也笑得花枝招展。
(曹磊相聲):還有自行車的“行”字誰都認識,行走,旅行,行李,人走人行道,徒步而行,行不行……全行(ing)。
還是這個字,換個地方,又不念行,得念(hang)。
人民銀行,商行,行情,行約,行規,你真內行,三句話不離本行,全得念行(hang)。不能行(ing),你真內行(ing),三句話不離本行(ing)。這多難聽。
(曹磊相聲):還有那個長(zhang)字,家長的長。學校校長,村長,鄉長,組長,縣長,班長,排長,連長,師長,京城市長,全念長(zhang)。
還是這個長字,換個地方,又不念長。念長(hang),萬裏長(hang)城,萬裏長(hang)江,時間很長(hang),日久長(hang),這都念長(hang)。
────台下一個人:“我時候常常弄錯。”
“我也是!”其他的人都點頭。
(曹磊相聲):要想分清楚,有一個竅門,大家想不想知道?