財富與負擔
關鍵語:我們所抓緊的,不過是強加給自己的負擔罷了。
每次出差,我都會在行李包裏塞上厚厚一本書。這本書我隻讀過兩三頁,我懷疑自己一輩子都不可能將它讀完。書是我買來的,隻在書店裏匆匆翻了翻,便再也沒有仔細讀過——它實在晦澀難懂,枯燥乏味。買它時我認為自己能夠像螞蟻啃骨頭般將它啃完,然而每一次讀它,卻都沒有足夠的興趣與耐心。特別是當它立在書架之上,和眾多我愛不釋手的書們擠在一起,命運更是可想而已——每一次,我的手指都會劃過它,然後抽出另外一本書。
於是隻能希望在旅途中讀完它。旅途是寂寞和枯燥的,因了這份寂寞與枯燥,我極有可能在萬般無耐之下,把這本書當成惟一的消譴。
但是,很不幸的是,盡管每一次它都塞在我的行李包裏,但當我回來,它仍然靜靜地躺在那裏,沒有一絲被翻動的痕跡。其實即使是枯燥的旅途,也有很多事情可幹,比如玩玩手機遊戲,比如瀏覽當地晚報,比如同陌生人搭訕,比如欣賞窗外風景,比如休息,比如胡思亂想,等等。旅途已經枯燥難捱,何必再啃一本同樣枯燥的書?這本書一次次陪我踏上旅程,又一次次被我帶回。也許這一輩子,我真的沒有機會將它讀完。
然而突然有一天,這本書不見了。
我明明記得出門前把它塞進行李包,回來時,它卻不翼而飛。可能它被列車上的扒手當成皮包偷走,可能它被我遺忘在旅店,也可能它悄悄從我的背包裏滑了出去……總之它不見了。它不見了,我發現,我變得沮喪並且懊惱,就像丟失一件極其貴重的物品般傷心不已。
和朋友談及此事,朋友笑了。他說就算這本書不丟,你認為有一天你會讀完它嗎?我說肯定不會。不但不會讀完,可能連一頁都不會去翻。朋友說這不就對了?一本對你來說毫無意義的書,丟失反倒是一個不錯的結局。其一,你的背包會因此變得輕鬆;其二,萬一這本書落到喜歡它的人的手裏,你豈不是也算做了一件好事?
似乎是這樣吧。那本書不但對我百無一用,並且已經成為我的負擔——背上的負擔,以及心上的負擔。
可是,我說,那本書是我的財富啊。盡管我沒有讀過它,但它擺在我的書架上,揣在我的行囊裏,就是我的財富。現在這財富突然變成別人的,你叫我心裏怎麼能舒服?
朋友說什麼叫財富?隻有對你有用的東西才能叫做財富。可是這本書對你沒有一點兒用處,那它就不再是你的財富,而成為你的負擔。你缷下一個負擔,你當然應該慶幸。
的確。我承認朋友說得有道理。可是一連好多天,我仍然在為那本書惋惜不已。
生活中,你和我和他,有過太多類似這樣的經曆吧?明明一件毫無用處的東西,一件毫無用處的事情,卻越抓越緊,感覺它們對於我們,是那樣不可或缺。但其實,我們所抓緊的,不過是強加給自己的負擔罷了。