正文 中國動漫和日本動漫說不到一塊兒(1 / 2)

中國動漫和日本動漫說不到一塊兒

文化

作者:洪瑋

當漫畫遭遇互聯網,試圖向日本漫畫巨頭取經的中國漫畫界,發現兩邊的玩法已然不同。相比日本漫畫堅持在傳統中尋找新世界,進擊的中國漫畫則在資本主導之下,以數據和用戶喜好為航向,但也造成作品題材集中,以吐槽為導向等問題。

日本東京神保町集英社大樓——這個日本漫畫迷們朝聖之處,來自中國安徽小城的漫畫家佟遙,把自己的漫畫《王牌禦史》鄭重遞給了《周刊少年Jump》的編輯瓶子先生,他的雙手因為緊張而掐了起來——十多年來,他研究《龍珠》《阿拉蕾》的分鏡、畫法,學習《銀魂》的敘事風格,這些作品,和《火影忍者》《灌籃高手》一樣,都是在這本雜誌上被連載而成為經典之作的。

佟遙是2014騰訊“星漫獎”得主,獲得了到日本各大動漫出版社朝聖的機會。然而有些時刻讓他“感覺複雜”,比如對方在驚訝於他每周20張的作畫速度後,繞著彎子問起有沒有助手幫忙畫背景——佟遙作品裏的背景比起日漫來說粗糙得多,這也是更新速度快的部分原因。集英社的漫畫編輯們顯然更在意畫麵精細程度。

中國網絡漫畫的讀者注意力更集中在故事上。《王牌禦史》借著中國民間傳說裏打更人等角色設定,讓中學生在現代都市斬妖除魔,並且能有槽點,漫畫和動畫的點擊都在幾個月突破了1億。聽到這個數字的瓶子先生讚歎了一聲,但在問完幾個基本問題後便不再深入。

同行的騰訊動漫品牌經理胡通原本期待此行是中國互聯網動畫和日本漫畫巨頭的“對話”,卻發現兩邊的互聯網玩法和國情已然不同,一路下來,他覺得更適合的詞是“互相了解”。

這邊大數據,那邊經驗

傳統日漫生產方式是這樣的:漫畫家帶手稿到出版社和編輯見麵,編輯根據個人經驗和對市場的判斷決定是否刊登。當然編輯經驗和判斷有局限,有時候表現不佳的漫畫會被“腰斬”中斷連載,有時候也會漏掉一些潛在佳作。

佟遙也曾抱著手稿,花十多個小時從安徽到北京的漫畫編輯部,最後還是被拒絕。18年前,佟遙畫了一個簡單的校園題材漫畫《風中的黃絲巾》,投給雜誌《北京卡通》,刊載在當年11月號上。他興奮極了,決心要做“中國第一漫畫家”,但在全國隻有4-5本漫畫雜誌的時代,很長一段時間,“全國漫畫作者排著隊來,輪都輪不到我”。

然而互聯網的興起和出版業的衰退,為他撕開了一道口子。2014年,他開始在騰訊動漫上傳漫畫,一下子找到了他的讀者。由於不受限於雜誌偏好,也不再受限於雜誌固定的頁數,“在網上畫就可以一氣嗬成,多幾頁沒關係”。

在市場蓬勃的時期,日本的編輯有足夠的試錯空間,但在過去的20年,幾部經典漫畫完結、全國人口縮減、互聯網時代到來,日本漫畫雜誌的銷量減少了六成,試錯風險增大。盡管壟斷著多數資源,日本漫畫巨頭也不得不開始了互聯網之路。然而帶著過去的光環,這個轉身顯得有些笨重。佟遙在誕生《哆啦A夢》和《柯南》等作品的出版社小學館裏聽到了漫畫編輯荻原啟佑的一句話:“網絡上的作者多數上傳作品隻是一時興起,素質和持續性不如麵對麵來投稿的作者。”即使開設了網絡部門,比起自己的多年經驗,他們並不那麼相信互聯網。

同在現場的騰訊動漫平台主編、《王牌禦史》責編顧鄉輕微搖了搖頭。他並不認為這是互聯網的原罪,“還是個體差異,看他們有沒有把漫畫作為職業的決心。”