隨後,李繼業就跟著江堤加入了地下組織,因這份得之不易的地圖,李繼業還受到了黨中央周委員的密電表彰。
之後的日子,李繼業又隨江堤轉戰XA,回到了他熟悉的地方,然後屢立奇功,為國家的解放事業做了很多貢獻。
解放後,李繼業任XA機械廳顧問,1958年,隨機械部參加布魯塞爾世界博覽會,在展會上終於見到了傳說中的“天鹽神工”米田共太郎。
十多年前,米太郎帶著他發明的那把鎖參展,難倒了眾國豪傑,這次又帶了那把鎖來展出,似乎有點黔驢技窮的意味。但人家不那麼看,以為自己的技術真的是老子天下第一,不但把那把鎖放到展位最明顯的位置,還像打擂似的吆喝著各國來賓去挑戰。
李繼業陪著機械部的江堤司長正好路過日本展廳,就駐足觀看,兩人一邊看一邊議論著。
江堤說:“繼業,這可是你最感興趣的東西了。”
“這是把二十四對頂梅花芯鎖,是將中國的孔明鎖技巧和鎖頭巧妙地結合在一起,裏麵有三個鎖芯,不但要懂得解孔明鎖的技巧,還要有特殊的鑰匙才能打開……”李繼業對江堤解釋道。
話沒說完,展位的一個日本人用英語說道:“請問幾位來自哪個國家,有沒有興趣過來試試?”
“我們是中國人。”跟著江司長的翻譯說。
“原來是支那人,我們大日本的技術他們就是學一百年也學不會,讓他們看看熱鬧吧。”展位上一個坐在椅子上,頭戴太陽膏藥的老頭不屑地用日語說道。
江司長的女翻譯懂日語,就把老頭說的話講給了江堤二人聽。
“你對小日本說,讓我來試試。”李繼業對翻譯說。
對方聽了翻譯話,不禁一怔,然後傲慢地向李繼業做了個手勢。
李繼業並沒有急於開鎖,而是對女翻譯說:“借你兩樣東西,一根發卡,一個手帕。”
女翻譯將東西遞給了李繼業,隻見他走到那把鎖的麵前,卻用手帕將自己的雙眼給蒙住了。
眾人大吃一驚,一片嘩然,這是要蒙眼開鎖啊,其他展位的人也紛紛聚攏了過來。
準備就緒後,李繼業微微一笑,對著大家說:“大家給我看著時間,超過一分鍾打不開這把鎖,就算我輸。”
女翻譯趕緊嘰裏呱啦地用英語、日語說了一遍,那位坐著的老頭再也坐不住了,一副驚訝的表情地走了過來。
女翻譯話音剛落,李繼業拿起梅花鎖六擰六轉六推六回,鎖麵頓時露出一個鎖眼,然後用發卡往鎖眼裏一捅,右轉兩下,左轉兩下,“哢噠”一聲,鎖開了。
“太神了,才45秒啊。”眾人一片驚歎。
李繼業把鎖放下,取下手帕,微笑著對觀眾鞠了一躬,淡淡地說:“獻醜了,這東西在我們國家,五歲的小孩都會開。”
“先生請留步,我叫米田共太郎,未請教先生尊姓大名。”那個傲慢的老頭恭敬地朝李繼業鞠了一躬。
聽了翻譯的話,江堤說話了:“啊,你就是那個“天鹽神工”啊,怪不得你們日本會戰敗,你設計的東西太差勁了,上次你設計的什麼情報專遞保險匣就是他打開的。哈哈”