電影《當幸福來敲門》中對白的語用分析
文化藝術研究
作者:席娟 陳莉霞
摘 要: 對話作為電影藝術的一種主要表現手法,不僅是生活的再現,更是作者的藝術創作。本文從語用學角度,運用格賴斯的會話含義理論,以電影《當幸福來敲門》中的對話片段為語料,分析其中不同角色在特定的語境下違反合作原則四條準則所傳遞出的會話含義。通過分析主要人物之間的對話,得出以下結論:電影利用違反合作原則的方式製造人物對話的會話含義,從而表現戲劇衝突和人物內心活動。了解了人物對話的會話含義,可以更清晰地理解人物形象,解讀電影作品意義。從語用學角度分析電影中對白的會話含義,無論是對英語理論研究還是對跨文化交際,都有積極的參考價值。
關鍵詞: 會話含義 合作原則 電影對白 《當幸福來敲門》
1.引言
近年來,隨著電影業的不斷發展,語用學被廣泛應用於對電影對白的分析,並出現了大量優秀論文。筆者對中國知網上有關電影《當幸福來敲門》的論文檢索結果進行了統計,從2005年至2013年,與之有關的論文僅有24篇,且多是從文化價值觀的角度闡述的,運用語言學進行的研究甚少,其中隻有2篇:1篇是從“語域”的角度,另1篇是從“語境層次與字幕翻譯”角度分析該電影。可以看出,從語言學,特別是語用學角度對該電影進行的研究還存在一些空白。鑒於此,下麵將從語言學角度,運用格賴斯的會話含義理論,以電影《當幸福來敲門》中的12組對話片段為語料,分析其中不同角色在特定的語境下違反合作原則四條準則所傳遞出的會話含義,揭示電影中人物塑造的藝術手段。
《當幸福來敲門》是一部備受喜愛的電影。本文從語用學角度,運用格賴斯的會話含義理論,對電影《當幸福來敲門》中的人物對話所傳遞出的會話含義進行解讀,具有一定的社會實踐意義。本選題不僅可以為英語教學,尤其是電影賞析教學提供借鑒,而且可以使理論與實踐相結合,利用語用學的理論知識分析熟悉的電影對白,激發英語學習者學習語用學的興趣,達到事半功倍的學習效果。
2.電影對白在語用方麵的研究
會話合作原則(cooperative principle,簡稱CP)是由美國語言哲學家H.P.Grice在《邏輯與會話》一文中提出的[1]。格賴斯認為,人們的正常語言交流不是一係列毫無聯係之話語的組合,說話人是互相合作的。對話的雙方(或各方)有著共同目的,最起碼有著互相接受的方向。為了達到目的,對話的各方要共同遵循一個原則,使自己的話語符合各方共同的目的需要。格賴斯稱這一原則為“合作原則”。合作原則有四大準則:數量準則(說話者要提供不多不少的信息)、質量準則(所說的話必須是真實的或有據可循的)、關係準則(要有關聯)和方式準則(避免晦澀歧義,說話簡要,條理清楚)。也就是說,為了使交際順利進行,這些準則要求交際雙方真誠地、清楚地說出足夠的相關信息。因此,人們必須遵守一些諸如真實、充分、關聯、清楚等原則和準則(何自然,2003)[2]。
隨著國外語言學研究的發展,會話含義理論和觀點被引入中國。會話分析是語用學的重要領域,薑望琪(2003:208)[3]指出:“語用學研究者如果不搞會話分析,就像蓋大樓不打地基,會最終失去立足之本。”此外,我國語言學家索振羽把“得體”提升為高於並包容“禮貌原則”的一個名副其實的能與“合作原則”相補益的高層次原則,即“得體原則”。索振羽認為“合作原則”及其四條準則適用於直截了當的言語交際;“得體原則”及其有關準則適用於拐彎抹角的言語交際。索振羽認為“得體原則”有三個準則:禮貌準則、幽默準則和克製準則,這是中國語言學家自己提出的語用原則[4]。
隨著電影創作的發展,電影研究經曆了從早期零散式的印象性批評到電影批評體係的建立過程。有的電影很受歡迎,其中運用的語言是非常重要的因素之一。越來越多的人不再僅僅關注電影的情節和內容,而是將一部分注意力轉移到電影對白上。英文電影是英語學習者學習英語和外國文化的重要資料,越來越多的學者開始對英文電影的對白進行分析,使其成為一個重要的領域,運用語用學對電影對白的分析尤其受關注。因此,對電影對白的語用分析和研究可以廣泛地應用於教學,特別是一些描繪英美國家人們生活的電影是豐富、直觀的教學工具。學生可以在輕鬆的氛圍中,通過視覺和聽覺上的刺激,感受操本族語者在現實生活中是怎樣運用言語行為理論和社會規範的,體驗話語的言外之意,為自身對語言理論知識的學習打好基礎。