蕭雅很不理解,為什麼劉雨嫣的臉色沒有她想象中的那樣?
難不成她這是將錯就錯,打算二次演唱剛才那首歌?
舞台屏幕上,《我的驕傲》這首歌的第一句歌詞出來了。
“Pride in yur eyes,為我改寫下半生……”
這歌詞確實已經變了,不再是前麵那首《揮著翅膀的女孩》的歌詞。
蕭雅自認為樂隊演奏錯了,接下來就看劉雨嫣怎麼收場了,或者是伴奏樂隊會不會忽然中斷,然後重新來過?
這時,劉雨嫣卻開始歌唱了!
“Pride in yur eyes,為我改寫下半生。”
“眉目裏,找到我,失去的自信心。”
“才明白,被愛的,能活得這樣勇敢。”
“榮幸眼神能替我,雲上旅行來點燈……”
這一刻,蕭雅已經傻眼了!
這竟然是一首粵語歌!
這竟然是粵語版的《揮著翅膀的女孩》!
虧她還以為是不是搞錯了,原來並不是這樣!
難怪劉雨嫣的表情沒有她想象中的那麼不堪,難怪伴奏樂隊的成員們也沒有流露出不正常的表情!
原來是她想多了,原來是她孤陋寡聞了!
怒氣+100……
怒氣+110……
很不爽,莫名地感到很不爽!
這就好像是劉雨嫣故意的一樣,先給她一個錯誤的提示,好讓她等著看劉雨嫣出醜,結果劉雨嫣卻放了一個華麗的大招,差點亮瞎了她的狗眼,給她一種無形的諷刺!
觀眾席,不少人都歡呼起來,沒想到劉雨嫣竟然唱了粵語歌,而且這首粵語歌還那麼好聽,跟前麵劉雨嫣演唱的《揮著翅膀的女孩》一樣,好聽到爆。
舞台上,那幾個跟蕭雅一樣也以為是樂隊彈奏出錯的明星評委都表示服了。
他們並不是對劉雨嫣感到服氣,而是對唐健感到服氣,沒想到同一首曲子,居然寫出了兩首歌詞不同,語言不同的歌曲!
前麵《揮著翅膀的女孩》很好聽,現在粵語版的也很有味道,隻能這歌簡直絕了,唐健簡直絕了!
“See e fly,I' prud fly up high。”
“不因氣壓搖擺,隻因有你擁戴。”
“Believe e I an fly,I' singing in he sky。”
“假使我算神話,因你創更愉快。”
熟悉的伴奏,熟悉的英文歌曲。
一首歌從國語變成粵語,聽起來還真有不一樣的感受。
有人或許喜歡國語版的,但也有人喜歡粵語版的,甚至有的人明明聽不懂粵語,但卻很喜歡粵語歌,覺得粵語歌聽起來很舒服,很好聽。
這也是因為國語隻有四個音調,而粵語則有八個音調的原因,所以粵語歌在歌壇也被稱為最適合用來唱歌的一種語言。
即便是國語,在音樂方麵還是有不少瑕疵,明明歌詞讀起來沒有毛病,但唱起來卻讓人抓狂。
比如一首《為你寫詩》,裏麵有一段歌詞是這樣的:“為你我做了太多的傻事,第一件就是為你寫詩。”
這最後一句,即便改成“喂你些屎”,用國語唱起來也是跟“為你寫詩”一樣的。
再比如《青花瓷》,“青色等煙雨,而我在等你。”如果不是看歌詞,很多人還以為這等的不是煙雨,而是豔遇。
還有歌詞裏的“留戀”跟“榴蓮”這種詞唱起來是一模一樣的音調,出現這種情況的歌曲有很多,但粵語由於比國語多出了四個音調,所以就沒有這種情況出現。