“Комендант, ты отстранен, хорошо! Мы, безусловно, выполним задание!”蘇聯大鼻子的隊長叫什麼莫洛托夫斯基的笑著朝我敬了一禮,說道。
今天就要和這些蘇聯大鼻子分開了,雖然對那個國家我很不喜歡,但是這個國家的人民,或者是這些單純的軍人,我還是抱有一絲好感的,特別是他們也為此付出了生命的代價之後,所以,我還是向他們表達了友誼,打算在這最後一刻過來和他們道個別,為他們送行;不過我隻會說英語德語和日語,不懂俄語,所以還是帶了個翻譯過來。
翻譯低聲對說說道:“他說,司令官,你放心吧!我們一定會完成任務的!”
我點點頭:“雖然我們相處的時間很短,但是你們的為我國的抗戰事業所做出的貢獻我是不會忘記的;非常感謝你們,這些天來為我們的付出的,今天也許就是我們最後一次見麵了,但願,我們都能活下去。”
戰場上,祝願戰友可以活下去,是最好的表達友誼的方式;因為在戰場上,每一個人想的,都是活下去。
翻譯說了一大串俄語:“Хотя мы живём времени очень коротко, но вы в нашей стране борцам вклад в дело, я не забуду; Большое спасибо вам, что в эти дни для нас за сегодня, может это в последний раз, когда мы встретились, надеюсь, мы сможем жить вечно.”
莫洛托夫斯基向我說道:“Командующий сэр, хотя мы были в разных странах, военнослужащие, но вы человеческих и военный потенциал, давайте весьма вызывают восхищение, и мы надеемся, что вы также можете жить, вплоть до победы в тот день.”
翻譯對我說:“他說,司令官先生,雖然我們是不同國家的軍人,但是您的人品和軍事能力,讓我們十分的敬佩,我們希望,您也可以活下去,一直到勝利的那一天。”
我點點頭,說道:“希望我們都能活到那一天,等到那一天,我會請你們喝酒的,喝我們東北的燒刀子,那個比伏特加要烈的多!”
翻譯說道:“Хочет, чтобы мы могли дожить до этого дня, пока в тот день, когда я прошу вас пить, пить, мы-сжечь этот нож, чем водка, более сложными!”
他們聽後,先是一陣笑意,而後嚴肅的立正,整齊列隊,朝我敬禮;我點了點頭,立正,回敬一禮。目送他們非常快速的進入了飛機艙中,準備作戰。
看著這些蘇聯戰鷹飛上藍天,朝著倭寇勇猛的撲過去,情不自禁,我對著那些戰鷹敬了一個軍禮:“祝你們好運,大鼻子們!可要活下去啊!要是我們都能活著,說不定還能在一起喝酒,祝你們好運。”
陣陣巨大的轟鳴聲傳來,我意識到轟炸已經開始,那麼再過不久,就要迎來倭寇如潮水一般的攻擊了;我緊了緊手中的槍,對劉文寶說道:“文寶,我們去光華門!”
劉文寶點點頭,一揮手,五百勇士隨我一起奔赴死戰之地。