1911年2月,哈佛大學教育學院亨利·W·霍姆斯教授建議,將我的這本著作從意大利文譯成英文。這是我教育生涯中一件重要的大事。我曾視之為非同尋常的榮幸之事而予以期待。今天已成為現實。
這本書的意大利文版沒有序言,其中所論述的3~6歲兒童的教育方法,僅僅是一項工作的開端,其原則和方法如能得以發展,將會同樣適用於以後年齡段兒童的教育。此外,我還認為“兒童之家”所獲得的方法,似乎可以提供一個研究人的實驗領域,或許將促進一門揭示人類本性其他奧秘的科學的發展。
在本書從意大利文版問世到美國英文譯本出版前的這段時間裏,我和我的學生們有機會將所論述的方法在實際運用中的某些細節加以簡化,並闡述得更為準確嚴謹;同時搜集了有關紀律方麵的補充觀察材料,新完成兩章增加到英文 版。實踐證明,本書所闡述的方法是有生命力的,有必要在不久的將來擴大科學合作。承蒙S·S·麥克洛先生在他聲譽卓著的雜誌上推薦,我的方法得以在美國引起廣泛討論。事實上,已有許多美國人士專程來羅馬參觀我小小的學校,親自觀摩這些方法的實際應用。由於這些鼓勵,我不揣冒昧,希望我在羅馬的工作將成為有效而有益的合作中心。
謹向那些把我的著作介紹到美國的哈佛大學的教授們和麥克洛先生的雜誌同仁以及倫敦的World"s Work的編輯表示感謝。這隻不過是徒托空言。希望本書介紹的方法能在美國、英國,以及更多國家和地區的兒童身上產生效益,方才足以表達我的感激之情!
瑪利亞·蒙台梭利