第253章 學習雙重否定句(1 / 1)

253.

夢影一聽,心裏直叫不好,就知道這個小鬼頭沒這麼虛心,原來是來考自己了,當然,以她近十年的英語學習經驗,這點小事還是難不倒她的。

不過翻譯這事,還真是個難題。

學過英語的人都知道,翻譯的話,

會有很多的版本,就

像一千個人的心中就會一千個哈姆雷特一樣,

翻譯也是一樣,

不同的人有不同的語言學習環境,

接觸的知識層麵也是不一樣的,

很難說會翻譯的跟標準答案一樣。

這小鬼既然問了,心中肯定是有標準答案的,

要是翻譯的不好,豈不是要出醜了?

想到這裏,夢影心中其實已經有兩個後備的答案了,

一個是“Nothing is impossible.”

而另一個呢,是“Everything is possible.”

可是至於選哪個,她還真說不準。

“還是說什麼某重點大學高材生來著,連這個都……”

看到家陽這麼囂張,

夢影突然慷慨激昂起來,

自己丟臉沒事,

怎麼也不能讓自己的學校丟臉啊,

於是不等家陽說完,就說到“Nothing is impossible.”

家陽先是一愣,然後笑了起來:

“應該是‘Everything is possible.’才是。

‘Nothing is impossible’是‘沒有什麼不可能’。

你會不會啊?”

就想抽獎的時候,二選一裏麵,偏偏選了一個錯誤的一樣,

夢影相當的沮喪。

但是她馬上給自己找了比較好的借口:

“這誰不知道啊?

‘Everything is possible.’是肯定句,

而我們今天要學的是雙重否定句,

‘Nothing is impossible’就是雙重否定句。

看來你雙重否定句學的還不是很好啊,

來,你把這些習題做了,待會一並給你分析。”

---------------更新時間:2010-12-2910:38:34