這一章碼了六次,怎麼碼出來都不理想。有心幾句話帶過去,又怕不連貫給人唐突的感覺,隻好湊合著發出來吧。
將故事講完,扔出小冊子,高鴻升扔下這群還在故事中,感歎送信人事跡的人們,直接就拉開艙門,溜達到前甲板看熱鬧去了。
他是沒事了,可餐廳裏的這些人一人拿過一本那薄薄的小冊子打開一看,竟然都傻眼了。
實在是高鴻升太坑人,他的這本小冊子竟然是用簡體字印刷的,他當時編寫故事的時候就考慮到以後手下的教育問題,所以直接就用簡體字印刷的。
洪金財跟馮老四還好點,起碼在高鴻升的跟前耳濡目染的倒是學了不少,四個洋鬼子就別提了,連繁體的漢字都不認識幾個,更不要說後世的簡體字了。
可是就連三個號稱才女的高級姬女們也是翻看著這本小冊子一頭的霧水,裏麵有太多的漢字不認識,那就有點坑人的意思了。
看過繁體字書本的人都知道,認識簡體字後看繁體字,大家連蒙帶猜的基本上可以看懂,起碼文章中的大概意思前後一聯係都能夠猜出來。
可要是看不懂簡體字,一個光是懂繁體字的人猛的一下看到簡體字,十有八九根本就不知道那些簡化了的漢字到底是什麼?
特別是那些簡化了很多的漢字,那是更加難以猜出來,比如那個,簡體的“幾”字,繁體是“幾”你能把這兩個漢字聯係到一起去嗎?
可認識簡體字看繁體字就比較簡單多了,大家可以用猜的方式來一點點的猜出來,畢竟咱們漢字有個特點,那就是不認識的字咱認識半邊就可以了,連蒙帶猜的基本上差不太多,起碼大概的意思能猜出來。
千萬不要小瞧了簡體字,知道中文為什麼難學嗎?
其實難學的不是簡體字,而是繁體字,簡體字比繁體字好學多了,書寫起來也快多了,更不要說在記憶方麵更是能夠加快人們的記憶力。
其實漢字是否應該使用簡體字,公說公有理,俺是懶婆娘,就是喜歡簡體字,瑪德,連簡體字現在都認的費勁,要是讓我學繁體字我能鬱悶死,那的多寫多少筆畫啊!
文字是什麼?文字的根本目的是什麼?
文字就是記錄人們語言的工具,一個工具你搞的那麼複雜幹什麼?難道非要把簡單的事情複雜話才能顯示出您的能力嗎?
世界上有兩種主要的文字,一種是中國的象形字,一種就是用字母來進行組合的,其他的很多文字大部分都是這兩種的近親,咱就不說了。
那麼中文跟西文到底是那個好,這個問題要從長遠的角度來考慮,假如過上百年後,我相信中文必將成為世界上用來記錄的最主要文字。
這是有原因的,中文不存在組合的困難問題,他的每個字都有單獨的解釋,我們隻需要將不同的漢字組合到一起就能產生新的詞組跟詞彙。
但是西文就不行了,他的組合就是那些字母,當詞彙量達到一定的程度的時候,大家就會發現一個奇特的現象,沒辦法進行組合了。也就是溢出了,滿了,新名詞根本就無法繼續組合產生,因為已經被舊名詞都占用了。