let one’s hair down
不拘禮節,無拘無束
She finally let her hair down in front of us.
小編閑語:17世紀時,很多西方女子都留著長發,她們出去應酬時會把頭發盤成各種發式。晚上回家後,她們就把發卡一個個地從頭發裏取出來,讓頭發很自然地披在肩上。“let one’s hair down”指的是“取下身上的裝飾品,使一切顯得自然放鬆”,口語中用來指“放輕鬆,別太拘束”。在重要的場合裏,人往往容易緊張,如果有人對你說這句話,你大可表現得輕鬆些,用微笑來應對吧!
get one’s back up
使某人發怒,惹惱某人
I don’t like her. She always gets my back up.
小編閑語:這個短語原用於描述動物發怒時的場景,常用在貓身上。不知道大家有沒觀察到,貓發怒時就是整個背部都拱起來的!很形象吧!
get cold feet
膽怯,臨陣畏縮
Just when I was about to ask him for a raise, I got cold feet.
小編閑語:緊張膽怯時,人容易手腳冰冷,在英語中則用“get cold feet”來描述這種情況。當然啦,小編希望每個人都能勇敢自信地麵對每一件事,Don’t get cold feet!
poke one’s nose in someone’s business
幹預別人的事務,管閑事
He came over to poke his nose in my business.
小編閑語:如果有人總是喜歡管你的閑事,好像小狗一樣東嗅嗅、西聞聞的,這樣是不是很令人討厭呢?下一次再遇到這樣的人,你就可以跟他說:“Don’t poke your nose in my business!”
rule of thumb
非正式的程序,日常習俗
It’s a rule of thumb to water plants in the morning before the temperature gets too high.
小編閑語:這個短語最先用於木工身上,指他們不用尺子而是用拇指來丈量長度。現在仍然有很多人用這種方法。“rule of thumb”雖然不是通用法則,但一些來源於生活積累而約定俗成的方法還是很實用的。
lead foot
開快車的人
I don’t like driving with him. He has a real lead foot.
小編閑語:中文裏,我們常用“腳像灌了鉛一樣”來形容人十分疲憊。而在英文中,“lead foot”是指腳像灌了鉛似的重重地踩在油門上,這樣無疑會大大提高車速。為了自己和他人的安全,記得不要超速駕駛哦!