正文 收割後的田野(組詩)(1 / 1)

收割後的田野(組詩)

詩歌

作者:艾芥(壯族)

收割後的田野

收割後的田野在抬高

午後向陽的坡地,一群陽光

將眾多鳥鳴和穀粒聚攏

又吹散——

清晨,我用新鮮的露水寫詩

詩句像秋天的草葉

一樣簡短。一場遲來的小雪

就這樣濕透了掌心

隻輕輕一握,一個老人

便像鐮刀一樣伏倒

晌午的陽光正從麥地經過

我隱約聽到,一個農人

目光折斷的聲音

關於雪

泊於眉間,一朵雪

暗藏內心潔白的歎息

恰如暮歸老人眸中的苦澀

不著一絲童年的憂戚

幹淨的雪,宛如

瓦楞上的炊煙,如此安詳

暗中,是誰觸動了夢中的鐮刀

那打磨的貧窮,需要

用一生的光陰來細致解讀

關於雪,誰能用一雙潔白的手

將它從雨水中分離

雪後的雪,重歸於寧靜

堆積在季節眼前,無聲消融

十月霜寒

十月,南方以南的天空潔白

土地沉默,而穀物成熟

故鄉頭纏白布的女子

古老的鄉民,麵對

沉默幽深的土地,再一次

將瓦罐高舉過頭頂

用腰際叮當作響的銅鈴

將十月第一個黎明提前叫醒

十月霜寒,南風款款如處子

當白鳥高飛,鴉鳴零落

就讓我攜帶這滿城的月光

在這個五穀豐登的夜晚出行

深入田野,親近所有作物

用今年的雨,去年的霜

寫下今秋第一首詩詞

把果實交還雨水豐沛的村莊

或者十月鮮豔的紅嘴唇

落滿河濱的月光

先是有風吹來 然後下雪

河浜最初有少女經過

那是在我離開一座村莊之前

月光才長上白的翼

先前的村莊

傳說是故事的古老開端

結果石頭被丟棄

雪季一般迷失了眼睛

先前挨近河濱是成串腳印

結果故事被篡改

夜紛紛抵臨我的胸口

我想此刻鋼鐵發芽

那是少女經過時遺落的繡花

星星紛紛碎落的夜晚

流螢低落葡萄架旁

當我定居於城市的另一麵

月光和少女紛紛出走

當我歸來故事已經流傳千年

落葉的村莊

我聽不見季節外的聲響

樹葉紛紛脫落

裸露出村莊和草場

一片無家可歸的月光

抵飛於草跡

棲落穀禾的尖上

那一聲驚飛的鳥跡

穿越季節質地的脆響

此刻 許多人眼簾低垂

一大片蘆葦

一大片苦艾草

組成遊牧人的家園

幾隻紅鵷鳥在其間覓食

一聲槍響 驚落了

一地初秋的月光

月之故鄉

昨夜露宿草場

月光和我結伴而行

我等待落滿河浜的月光

淚涔涔飄灑

那一支夜半的歌謠

隨風遊臨

平躺於草場之上

我無法走進

傳說中的月之故鄉

我需要一個村莊

名字如月光般響亮

草場邊生長河流

透過月光洗浴的少女

似浮萍遊弋

青色的夜閃著月光的村子

那月下吹簫的男子

似曾相識

責任編輯 陳衝