第177章 繞口令之老鼠愛大米(1 / 1)

第177章、繞口令之老鼠愛大米mice-love-rice

當如樂聽到那個理發人肯定的答複後,站起身,拉著如心說,“走吧,明天咱們早點來。”

在回家的路上,如樂給兒子講解了理發館裏麵那個奇怪對話的真實緣由。原來那個美女理發師把r音說成了l音,她自己也清楚自己發音不準,但是就是發不了r的音。

如樂讓兒子把l音換成r音,如心一下子就明白了,原來那個理發師說的是“你染不染?染的話,不收理發錢。”

可是,如心又蒙了。繼續問老爸道,“怎麼染發就不收理發錢了呢?”

“你還小,不用染發。等你大了,染過發,經曆過,就明白了。”

如心祈求道,“我不等,現在就要知道。告我我吧?”

我告訴你的,隻是間接經驗。有句詩說的好,“紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行。”不過,聊勝於無,間接經驗也比沒經驗好。那個理發師的意思是,你要是染發,收你染發的大錢,理發的小錢就不要了。因為染發的利潤大,收費高。這也算是一種促銷和優惠吧。

如心聽了父親的解釋後,想了想。高興地蹦了蹦,說,“懂得多就是好,以後就可以少鬧笑話了。”

如樂讚同道,“對,你的經曆,就是你的財富。”

外麵門店播放著音樂,傳入如樂他們父子兩人耳中。“我愛你,愛著你,就像老鼠愛大米。”

如樂抓住每一個讓如心學英語的機會,便問如心,“有個繞口令,就是為了幫助區分r,l,n的,想不想聽一聽?”

剛經曆了知識少的尷尬的如心,怎麼會不想增加自己的知識儲備呢!?於是他一陣猛點頭。

Mice-love- rice,rice-voice-lice,Nice-rolls-dice(Dies諧音)。

如心聽完後,搖了搖頭,表示不明白其中的意思。

如樂問兒子,“聽說過骰(色)子dice遊戲嗎?”

“恩,”如心點點頭。

“搖色子這件事兒,對你有什麼啟發?”

“命運不可預測,不要參與賭博。”

如樂問,“賭博者的命運可以預測嗎?”

“可以吧?是不是由nice到dies呢?”

如樂笑笑說,“孺子可教也。”

關於老鼠(mice)愛大米(rice),有些發不了r音的人,就會把rice發音(voice)成lice。因為語言是由聲音傳遞信息的,那麼rice(大米)成了lice(虱子),愛情是不是會變了味道呢?

對於有些愛吃米飯的人而言,發不了r的音,將會遭遇到多麼尷尬的事情呢?想想就可怕。