“你們聽好了!”溫迪說著,坐下來開始講她的故事。邁克爾坐在她的腳邊,其餘七個孩子坐在了對麵的床上。
“從前,有一位先生……”
“我希望是一位太太。”卷毛說。
“我希望是一隻白老鼠。”尼布斯說。
“安靜點兒,”他們的媽媽告誡他們,“還有一位太太,還有……”
“啊,媽媽,”雙胞胎中的老大說,“你是說還有一位太太,是不是?她沒有死,是不是?”
“沒有。”
“她沒有死,我真是太高興了,”圖圖說,“你高興嗎?約翰。”
“我當然高興。”
“你呢?尼布斯。”
“當然。”
“你們高興嗎?雙胞胎。”
“高興。”
“噢,天哪。”溫迪歎了口氣。
“別吵!安靜點!”彼得大聲喊道。盡管他自己討厭這個故事,但他認為在媽媽講故事的時候,孩子應該保持安靜。
“這位先生姓達林,”溫迪接著說,“那位太太呢,就叫達林太太。”
“我認識他們。”約翰插嘴說,想讓其他孩子羨慕自己。
“我想,我可能也認識他們。”邁克爾有點遲疑地說。
“他們結了婚。後來,”溫迪繼續說,“你們猜猜,他們有了什麼?”
“白老鼠。”尼布斯脫口而出。
“不是。”
“好難猜呀。”圖圖故意皺著眉頭說,而實際上,這個故事他已經聽過好多遍了。
“安靜點兒,圖圖。他們有了三個後代。”
“什麼叫後代?”
“你們就是爸爸媽媽的後代,雙胞胎。”
“你聽見了沒有?約翰,我就是後代。”
“後代就是孩子。”約翰說。
“噢,天哪,天哪,”溫迪又歎氣說,“好吧,他們有了三個孩子。這三個孩子有一個名叫娜娜的忠實保姆。可是,有一天,達林先生生娜娜的氣了,把她拴在了院子裏。於是,那三個孩子全都飛走了。”
“這故事太有意思了。”尼布斯說。
“他們飛走了,”溫迪繼續說,“飛到了永無鄉,丟失的孩子也住在那兒……”
“我想他們正好見麵了,”卷毛興奮地插嘴說,“我也不知道為什麼,反正我就是這麼想的。”
“噢,溫迪,”圖圖喊道,“丟失的孩子裏,是不是有一個叫圖圖的?”
“是的。”
“我在故事裏啦,哈哈,尼布斯,我在故事裏啦。”
“先別吵。現在,我要你們猜猜,孩子們都飛走了,那對不幸的父母會是怎樣的心情呢?”
“唉!”他們全都哀歎起來。其實,他們並不是太關心那對不幸父母的心情。
“想想那幾張空空的小床!”
“真慘哪!”雙胞胎中的老大嚷道。
“我覺得這個故事的結局一定不會好。”雙胞胎中的老二說,“你覺得呢?尼布斯。”
“我也這麼認為。”
“但是,要是你們知道,一位媽媽對孩子的愛是多麼的偉大,”溫迪自信地講道,“你們就不會這樣想了。”現在,她講到了彼得最討厭的那部分。
“我喜歡媽媽的愛。”圖圖說,用枕頭砸了一下尼布斯,“你喜歡媽媽的愛嗎?尼布斯。”
“我當然喜歡了。”尼布斯說著,又把枕頭扔了回去。
“你瞧,”溫迪快活地說,“我們故事裏的女主人公知道,她媽媽會一直敞著一扇窗子,等待著在外麵玩夠的孩子,飛回家裏來。”
“他們回去了嗎?”
“現在,”溫迪愉快地憧憬著未來,“讓我們一起來設想一下將來的情景。”大家都扭動了一下身子,仿佛這樣可以更容易看到將來。
“許多年過去了,一位不知道年齡的、漂亮的小姐,在倫敦車站下了火車,她是誰呢?”
“啊,溫迪,她是誰?”尼布斯喊道,顯得很興奮,就像他從來沒有聽過這個故事似的。
“會不會是——是——美麗的溫迪?!”
“啊!”
“和她一起下車的,還有兩個英俊的小夥子,他們又是誰?會不會是約翰和邁克爾?”
“正是他們!”
“啊!”
“這時候,美麗的溫迪指著上麵,對兩個弟弟說:‘你們瞧,親愛的弟弟,那扇窗子還開著呐。我們從來沒有忘記爸爸媽媽對我們的愛,現在我們終於得到了回報,爸爸媽媽也沒有將我們忘記。’他們就一起飛起來了,飛到了爸爸媽媽的身邊。幸福的一家人又開開心心地在一起生活了。”