作者:(英)查斯特菲爾德

親愛的孩子,你步入人生大舞台的時間越近,我對你成功的願望就越迫切。“觀眾們”將根據你第一次亮相時的表現來判斷你(對你的幼稚報以一定的寬容),這樣的判斷是決定性的,雖然多少可以有所調整,但總體而言是不會改變的。考慮到這些,我一直不停地思索怎樣才有助於你人格的完善,我也在不斷地檢查自己的措施是否得力。你性格中一丁點兒的瑕疵或汙點也會引起我真正的關注,因此現在我已無心考慮其他事情了。

我一直向你提及偉大的信仰和道德責任,因為我不能設想在這兩者之外你願意或者能夠接受任何其他的指導,如果你的見解如此糟糕,就不配得到我的誇獎。我確信,哈特先生沒有忽略這兩點。此外,對於常識來說,兩者的重要性是如此明顯,評論家們隻能(他們也經常這樣做)使之更複雜而不是更清晰。因此,我的職責就是,憑我的經驗向你提供一些你至今理所當然還沒有經曆過的東西。你的同齡人還處於一種自然的混沌狀態,需要規勸和告誡。無論到哪裏,他們都是縮手縮腳的。這種年輕人的迷茫不僅可以容忍,而且如果能將它保持在謹慎和禮貌的界限之內,還可使人高興。這樣的界限很難被年輕人自己發現,那就是一個有經驗的朋友可以為他效力的,甚至挽救他的地方了。

歡迎你信心十足地進入公司,但盡力避免年輕人特有的輕佻。前者非常吸引人,而後者常常是無辜的——無情地觸怒別人。告訴自己,在開口說話以前先了解公司同仁的性格和熟悉公司的背景資料。在所有的公司裏,不稱職的頭頭總是多於稱職的頭頭,值得責難的人總是多於喜歡責難的人。因此,在你誇讚某些德行時不要吝嗇美言,在某種程度上那是人人渴求的;而當你譴責某些不良行為時,哪怕你的指責隻是一般而言,而沒有特指,但還是會有人對號入座,以為你出於私情,針對個人。這樣的考慮已足以向你指出,不要疑神疑鬼或者吹毛求疵;也不要假設,一些事情可能是邪惡的,對你就一定是邪惡的。有良好教養的人會舉止得體,不易招致卑鄙和邪惡的攻擊。但是,如果碰巧一個輕浮的婦女或無禮的花花公子有什麼不軌行為,我們與其回應,倒不如裝作不懂。

注意不要談論自己或別人的私人問題。你的個人問題對別人是無聊乏味的,而他們對你來說也是毫無用處的。這是一件敏感的事情,因為你很可能會觸到別人的痛處,不要相信似是而非的外表,真相可能(而且常常)與之正好相反。就像丈夫和妻子、父母和孩子以及一個人和他表麵上的朋友之間常有的情形一樣,一個人的如意算盤常常落空。

記住,大多數群體的幽默、智慧和笑話都具有地域性。它們在特殊的土壤裏成長,但是經不起移植。每個公司都有不同的環境,有特殊的用語和行話,在特定的場合顯得有智慧和有趣,在其他場合則顯得平淡乏味。因而不值得(在其他場合)重複。沒有什麼比一個不吸引人或不被理解的笑話更讓人出醜了,沒有什麼比期望大家喝彩卻遇到莫名其妙的沉默更令人尷尬了。更糟的是,如果這個人還打算做解釋,他將遭遇的尷尬和窘迫我們就可想而知了。關於重複方麵,我建議你,千萬注意不要在一家公司重複你從另一家公司聽來的東西(這裏我不是指笑話)。表麵上看起來微不足道的事情,經過眾口相傳,有可能產生比你想象得嚴重得多的結果。除此之外,談話時有一個普遍遵循的規則:一個人在談話時可以有所保留,有所刪減,盡管沒人命令他保守秘密。這樣的轉述必然備受質疑,弄得轉述者自己很不舒服。