正文卷 第十一章:策劃反動(下)(1 / 1)

瑪斯達士猛地捅了沃倫特一下,沃倫特稍稍仰起頭。他們的兩個工友,修爾和沃克出現在采石場小路的盡頭。他們兩個疲憊的走著,鏟子都扛在肩頭。

“瑪斯達士!沃倫特!”修爾懷疑地說,“你們在做什麼?”

沃克的眼睛發出下流的光:“他們在喘氣。”

“願意的話一起來吧。”沃倫特說。

修爾把鏟子靠在邊上,用一隻髒手抹了抹臉。“你們兩個笨蛋!”他低聲說,“不記得我們主人的名字和本性了嗎?他叫‘殘酷的克利夫蘭’可不是因為在剝削弗蘭德的時候溫柔大方!他命令我們在白天工作是不得休息。白天辛勤工作,晚上再能休息!這個概念你們不懂嗎?”

“你們會害我們都被關進原素籠裏。”沃克吼道。

瑪斯達士輕蔑的打了個手勢:“那個拉美西斯人不過是個人類,被囚禁於沉默的血肉之中,而我們是高貴的弗蘭德——我用‘高貴’這個詞是泛指,當然也包括沃倫特。我們中的任何一個為什麼要為克利夫蘭賣苦力?我們應該齊心協力毀掉他!”

“說大話。”沃克吼道,“不過我發現現在哪都看不見魔法師。”

修爾點點頭:“沒錯。等他出現的時候,你們倆都會以雙倍的速度雕刻,記住我的話。那時候,我們要不要報告說你們的第一批磚還沒弄好?等你們準備拖到工地去的時候告訴我們。”

修爾和沃克轉身扭扭捏捏的走出了采石場。瑪斯達士和沃倫特瞪著他們的背影。

“我們工友還有太多有待進步的地方。”沃倫特嘟囔著說,“沒骨氣。公平的說,八個弗蘭德裏中有幾個還好。馬克西姆曾經在甘地混的很好,而且在當地部落政治中遊刃有餘;年輕的弗蘭德尼克斯,很有興趣聽我的智慧話語和精彩故事;就算是霍特也烤了一隻在垃圾堆裏閑逛的野狗。但剩下的幾個簡直就是原素的廢料,貝斯克自吹自擂,沃克譏諷挖苦,修爾謙遜的不是個地兒,以我謙卑的意見來看,他們三個都極其讓人討厭。”

瑪斯達士撿起工具,緩慢的站起來。“哎,到目前為止,我們和他們一樣壞。”他說,“我們也一直讓克利夫蘭壓迫我們。問題是,我不明白要怎麼反擊。他很強,他有報複心,他有比他還討厭的鞭子……”

——————

之後幾天神廟工地的工作安靜的進行。山頭被弄平整,矮樹灌木都被清理幹淨了,建築的地基也挖好了。瑪斯達士和沃倫特在下麵的采石場鑿出了高質量的大理石石塊。幾何形的,對稱的,完成的非常幹淨利落,就連法老本人都能在石頭上吃早餐了。即使是這樣,也還沒到克利夫蘭討厭的小監工格裏斯的要求,他出現在一塊露出的岩石上,一邊輕蔑的檢查弗蘭德們的工作。

“這東西太差了,孩子們。”格裏斯說著搖搖肥胖的黃腦袋,“麵上有太多糙點需要打磨。老板接受不了這樣的東西,哦,天哪,不行。”

“靠近點兒,給我指出到底是哪兒有問題。”沃倫特和氣的說,“我眼神沒那麼好。”

妖精從岩石上跳下來,在周圍閑逛:“你們弗蘭德都一個樣。自我膨脹卻毫無用處,我告訴你。如果我是你的主人,我每天都按照規矩朝你身上扔瘟疫壺——哎!”格裏斯這種字字珠璣的智慧在接下來的幾分鍾裏就求之不得了,因為沃倫特勤勞的用他的腦袋打磨石塊的邊緣。等沃倫特完工之後,磚塊就像嬰兒的屁股一樣光滑,而格裏斯的臉則變得向砧板一樣平。

“你說得對。”沃倫特說,“現在看上去好多了。你也是,實事求是。”

妖精滿腔怒火的跳來跳去:“你怎麼敢!我要去告你,我要去!克利夫蘭已經留意你了!就等一個借口把你綁在火刑柱上!等我去告訴他——”

“現在,我來幫你出去。”沃倫特本著慈愛的精神,抓住格裏斯,把他的胳膊和腿係成一個複雜的結,奮力把他踢過采石場的圍牆,落到工地的某處。遠處傳來一聲尖叫。

瑪斯達士帶著彬彬有禮的娛樂態度觀賞著一切:“有點兒魯莽,沃倫特。”

“反正我每天都挨抽。”哥布林吼道,“多一次也沒什麼去別。”

但其實魔法師現在似乎沒時間做這種體罰了。他大多數時候都待在工地邊上的帳篷裏,檢查工程計劃,打發從王宮來送信的妖精們。那些信沒完沒了的帶來對神廟布局的新指示——這裏是黃銅柱子,那裏是雪鬆地板——克利夫蘭立刻就得把這些指示納入計劃當中。他經常出來再次確認他對工程的改變已經落實了,所以隻要沃倫特來石頭到工地去的時候,就趁機觀察他,以便為將來的偷懶做準備。