還風兒甚是喧囂?
喧囂個屁啊!
還有,這句話可不是翻譯的鍋,翻譯們表示這個鍋他們可不背。
這個語言翻譯的問題,在沒有統一語言的地球上可不是一個問題,而且由於各國不同的曆史和文化差異性,對他國語言翻譯出來的結果多多少少有些不同。
但是這也看翻譯的功力,有接近100%準確性的,也有翻譯出錯而造成嚴重後果的。
這也是現在很多翻譯軟件不怎麼靠譜的原因,因為這個翻譯要考慮的事情太多了。
一般的英文對話是不可能翻譯成……這樣的,除非是有人故意的。
這次還真不是翻譯的原因,因為這次他們發布的官方信息就是華英雙語的。
英文的信息有人給翻譯出來了,基本就是華語的意思,但是更偏官方辭一些。
要知道,華語……那是有一詞多義的,並且就算是同一個義,給你整出些歧義也是易如反掌。
尤其是網絡上,多好的詞都能給你整成罵人的話。
現在米國航局發的這個信息也是這個問題。
如果單看這句華語,那是問題不大的,或者是想靠一靠華國的網絡風潮,引起一些注意,甚至是向華國示好也不為過。
畢竟這次直接來了個雙語,範圍廣的英語和基數大的華語,完全可以是照顧到華國了。
不過結合一下現在的情況就不一樣了。
目前弧光航的風頭正盛,剛全球招收完各方麵的技術人才,而且已經放出狠話了,年底之前肯定進行第一次試飛。
不過到底是還沒有飛,空飛機也沒見到,熱度有點虛。
這時候米國放出一個有關火星的事情,並且是自己的設備已經到達火星軌道了,這不是直接打臉嗎?
而且英語用官方語氣,華語用這種引人遐思的語氣,這可就過分了。
對華國一知半解的外國人,根本就不知道這句話的深層含義,隻有華國人知道。
這就還有一個問題了,米國航局的那些米國人或其他國家的人肯定不會想出這種方法,這肯定是航局裏的那些了解華國的“原華國人”出的主意。
這就很……氣人了。
民間不是沒大神,在那些關鍵的問題上或許不管用,但是在這些事上那可是有大量的人在分析呢。
還是蠻認真的分析。
然後……然後就又熱鬧起來了。
網絡上永遠是熱鬧的,而且那些人從來不缺時間和精力。
不過這沒有蔓延到弧光航,或者弧光航在忙著其他的事情,根本就沒空管這些事。
就吧,眼看就要進入1月了,員工們要趕緊磨合了。
等到了時間自然就見分曉了。
…………
“輝光,人員全部到齊了嗎?”
劉琳琅看著辦公室外邊熙熙攘攘的人群問輝光道。
“劉總,弧光航探索公司一共175名新老員工已經全部到齊了,隨時可以開始召開會議。”
輝光回答道。
“那幾名間諜呢?到齊了沒有?把他們的資料和位置給我們標記出來。”旁邊的項武也問道。
“好的,項總工。”
隨著輝光的回答,他們的手持設備或著眼鏡上就出現了那幾位間諜的資料,以及組裝車間攝像頭反饋回來的實時畫麵,每位間諜都被一個紅色的方框給框了出來。