隻要心地善良,就會使你有張好看的臉,我的孩子,哪怕你是一個真正的黑人,一顆壞心就會把最漂亮的臉變得比醜還要糟。我接著說,現在我們洗呀,梳呀,鬧別扭呀,都搞完啦。告訴我你不覺得自己很英俊?我要告訴你,我可覺得你非常像一個化裝的王子哩。誰知道呢?或許你父親是中國的皇帝,你母親是個印度皇後,他們倆中間一個人隻要用一個禮拜的收入,就能把呼嘯山莊和畫眉田園一塊買過來?而你是被惡毒的水手綁架了,才帶到英國來的。如果我換成你,我就要對我的出身編織各種各樣的夢想。而且一想到我曾經是什麼人,就可以給我勇氣和尊嚴來抵得住一個小農場主的壓迫!
我就這樣嘮嘮叨叨地扯下去,希刺克厲夫慢慢地消除了他的不快,開始表現得挺快樂了。這時我們的談話一下子被一陣從大路上傳進院子的轔轔車聲打斷了。他跑到窗口,我跑到了院子裏,正好看見林悖兄妹倆從家用馬車中走下來,裹著大氅裘皮,恩蕭也從他們的馬上下來,他們在冬天常常騎馬去教堂的。凱瑟琳一手牽著一個孩子,把他們帶到大廳裏,安置在火爐前,他們的白臉很快地有了血色。
我催希刺克厲夫要趕快收拾,還要顯得和和氣氣,他乖乖地順從了。可是倒黴的是,他一打開從廚房通過來的這邊門,辛德雷也正打開另一邊門。他們碰上了,主人一看見他又幹淨又高興的樣子就冒火了——或者,也許由於一心要對林悖夫人守信用吧——猛然一下把他推回去,而且怒氣衝衝地叫約瑟夫,不讓這家夥進這間屋子——把他送到閣樓裏去,等午飯吃過再說。如果讓他跟他們在一起待上一分鍾,他就會用手指頭塞到果醬蛋糕裏去,還會偷水果哩。
不會的,先生,我忍不住搭腔了,他什麼也不會碰的,他不會的。而且我猜想他也該和我們一樣也有他那份點心。
如果在天黑以前我在樓下碰到他,就叫他嚐嚐我的巴掌,辛德雷吼著。滾,你這流氓!什麼?你還想作個花花公子麼,是不是?讓我揪住這些漂亮的卷發——看看我會不會把它再拉長一點!
那已經夠長的啦,林悖少爺說,他在門口偷看,我納悶這些頭發怎麼沒讓他頭疼?耷拉到他的眼睛上的頭發像馬鬃似的!
他說這話並沒有侮辱他的意思。可是希刺克厲夫的火暴性子卻不能忍受似乎已經當作情敵來痛恨的人的傲慢表情。他抓起一盆熱蘋果醬,這是他順手抓到的頭一件東西,把它整個向說話的人的臉上和脖子上潑去。那個人立刻哭喊起來,伊莎貝拉和凱瑟琳都連忙跑到這邊兒來。恩蕭先生立刻抓起這個罪犯,把他送到他臥房裏去。毫無疑問,他在那兒采取了一種粗暴的手段壓下那一陣憤怒,由於他回來時臉紅而且喘著氣。我拿起擦碗布,惡狠狠地擦著埃德加的鼻子和嘴,說這是他多管閑事的報應。他的妹妹開始哭著要回家,凱蒂站在那裏驚慌失措,為這一切羞得臉紅。你不應該跟他說話!她教訓著林悖少爺,他脾氣不好,現在你把這次拜訪搞糟啦。他還要挨鞭子,我可不喜歡他挨鞭子!我吃不下飯啦。你幹嗎跟他說話呢,埃德加?
我沒有,這個少年抽泣著,從我手裏掙脫出來,用他的白麻紗手絹結束剩餘的清潔工作。我答應過媽媽我一句話也不跟他說,我沒有說。
好啦,別哭了,凱瑟琳蔑視地回答,你並沒有被人殺死。別再搗亂了。我哥哥來啦,安靜些!噓,伊莎貝拉!有誰傷著你了嗎?
喏,喏,孩子們——坐到你們的位子上去吧!辛德雷匆匆忙忙進來喊著。那個小畜生倒把我搞得挺暖和。下一回,埃德加少爺,就用你自己的拳頭打吧——那會使你開胃的!