第1章 《古典文學觀止》叢書編撰說明(1 / 1)

(1)本套叢書特定針對現代讀者的閱讀趣味、閱讀習慣與審美標準,對古典文學作品做精選中的精選,僅以文學作品的藝術性為標準,既避開古代選本以“言誌”為正統的泛政治化選詩標準,也避開當代選本注重人民性與“批判現實”意義的選詩標準。

例如《唐詩三百首》是以童蒙課本的標準選編的,目的是為了讓孩子日後能夠順利通過科舉考試而早早奠定第一塊基石,在這個目標之下,那些特色鮮明、藝術價值極高卻完全不適合科舉套路的詩歌作品自然就在落選之列。李賀這樣的大名家竟然在《唐詩三百首》裏缺席,就是因為這個原因。

當代選本往往又偏向另一個極端,對白居易必選《賣炭翁》,對柳永必選《煮海歌》,對那些反映民生疾苦、勇於批判現實的作品總是給予特別的重視,但無論是“賣炭翁,伐薪燒炭南山中”,還是“煮海之民何所營,婦無蠶織夫無耕”,畢竟都缺乏詩歌應有的美感。

以上兩種選編標準都是本套叢書竭力避免的。我們希望做到的是,給讀者提供一套具有更新換代意義的古典文學選本,我們要做的僅僅是去發掘古典文學作品當中的美,別無其他。

(2)本套叢書在注講上以言簡意賅為標準,對入選作品僅做必要的注講,講清楚需要注意的字音、字義、典故、修辭、背景,易讀易查,使讀者可以在最短的時間裏,花最少的氣力理解一篇作品,不做冗長而往往離題萬裏的所謂賞析。

為了使讀者易讀、易背,本套叢書尤其注意對一些習焉不察的字標注了正確讀音,糾正了長久以來的誤讀,對於字典和教科書裏注錯的讀音更是簡略地說明了古音正讀的來龍去脈。例如詩人的人名,岑參(cān)不該讀作岑參(shēn),劉長(zhǎng)卿不該讀作劉長(cháng)卿,詩句中“誰噴(fèn)霜竹”不該讀作“誰噴(pēn)霜竹”等。此外,還對一些詩詞平仄中特殊的古音讀法做了注釋,如“鴻雁不堪愁裏聽,雲山況是客中過”這一聯,如果依照現代漢語來讀會非常拗口,隻有知道“聽”讀作tìng,“過”讀作guó,才能體會到其中的韻律之美。讀者隨著本套叢書漸漸掌握了這些基本的音律要點之後,很快就會對古典詩詞形成良好的語感。

(3)本套叢書的每一個主題都會把編選篇目嚴格限製在100~150篇之內,我們認為這才是最適合現代讀者的篇目數量。畢竟我們已經進入現代社會,不可能再如古人那樣在孩童時代就要熟讀《千家詩》中的一千多首詩歌,而如今就連“三百首”這個容量也已經令讀者望而生畏了。所以我們決定將每一個主題、每一本書的選編篇目都在100~150篇之內,隻做精選中的精選,以適合現代讀者的閱讀需求。而我們精選的這些作品,既是初階讀者閱讀的起點,是必讀、必背的篇章,也是高階讀者閱讀的終點,是遍讀古典文學之後所衷心推許的到此而觀止的篇章。

希望這套讀本能夠對傳播古典文學作出我們所期待的貢獻。

古典文學觀止叢書編委會

2012年3月