王老吉和福滿多是俱樂部請的外語教師,王老吉是法國人,原名吉姆·文森特,福滿多是美國人,原名戴維·霍夫曼。
這兩個雷人的中文名,是江曉嵐為他們報複性起的。兩個老外是屬於半通不通的狂熱中國迷,剛過來時,中文還沒說會幾句,為了補課天天狂看電視,可巧那會兒電視上在播放一部無聊的“鐵齒銅牙”係列,於是他們很雷人的天天管江曉嵐作“紀曉嵐”,甚至某次在鬧市街頭大叫,引得路人扭頭齊齊看熱鬧,恨得江曉嵐恨不得立馬去改名。
因此當他們各自想起一個中文名字的時候,曉嵐非常不懷好意地提供了這兩個雷人的名字。
對於文森特來說,他一聽說“王”是中國的大姓,代表著king(國王)的意思,吉則是代表吉祥,中間加個老,則是中國人對於好友的稱呼慣用,於是高高興興地用上了“王老吉”這個名字,並且還跟所有的中國朋友說:“你可以叫我‘王老吉’,或者‘老王’,或者‘老吉’都可以。”
霍夫曼被曉嵐譯成“赫福滿”,老霍一聽這名字又好又有福氣又滿足,高興得直寫了好幾個貼遍衣服和書包,後來又覺得不對,說王老吉有名有姓,為什麼他的名字戴維沒有用在裏頭,曉嵐一看居然還有找添的,忍笑再把他的“戴維”的D字加進去,變成了福滿多。
____________________________________________________________________
王老吉教法語,福滿多教英語,這兩人名字十分可愛,讓人一聽到就想笑,頓時把俱樂部眾女會員對於法語和英語學習的畏懼心打消。哪怕光是來看看兩位可愛可喜的帥哥,都給人足夠的動力。
法語語一周二次,英語課一周三次,會員來去自由,各取所需。
福滿多的英語是早課兩次,每天晨練時女會員們排成一隊在半山跑步,清晨林間的空氣清新,大家一邊跑,一邊跟著福滿多大聲背句子,非常象軍訓。
福滿多讓英語程度強的帶程度差的,教學相長,非常有樂趣。統統直接從會話開始,統統練口語,反正根據各人需要,能聽得懂交際應酬的幾句常用語,能夠看得懂合同就夠了。有段時間俱樂部三分之二以上的人在學英語,於是所有能看得見的角落統統貼滿英語單詞,下麵用本地方言標注讀音。直到大部份人“脫盲”以後,這種單詞標簽才統統去掉,改人手一隻電子字典。
王老吉的法語是晚課,大家坐在俱樂部頂樓大陽台上,喝咖啡看星星,放了法文歌,然後跳舞,試著用法語夾著中文交流,
用法詞則完全是女人出於對奢侈品的需要,許多人家裏整排的法國化妝品香水,卻是連使用方法都不懂,再則經常跑法國掃貨,連街道路麵都不會走,時時要請個向導未免掃興,於是一商量,就幹脆再請個法語外教。對於奢侈品的向往動力,讓大家學習法語的時候興頭很足。王老吉的第一堂課,大家總共學會了十個單詞,分別是:香水、洗麵奶、爽膚水、日霜、晚霜、眼霜、精華素、葡萄酒、幹邑、雅邑。
法語課,基本上是奢侈品和葡萄酒的名詞彙總地,大家學會了分辨各種各樣的名牌,品嚐各種各樣的葡萄酒,同時學會了用法語討價還價。