第二部第三章第三個故事 (2)
他放慢了腳步,等我走上來。“這天氣散步不錯,弗蘭克林先生,”他說話的語氣就像我們剛剛碰麵似的。“假設你去了弗利辛霍的旅店,先生?”
“怎麼樣?”
“我明天早上就可以和你共進早餐了。”
“那你就來荷特斯通農莊和我共進早餐吧。”
“不勝感激,弗蘭克林先生。但我並不全是衝著早餐。我是在想,你說你有什麼話要對我說?如果不是秘密的話,先生,”貝特裏奇突然放棄了繞彎子,直截了當地說道,“不覺得唐突的話,我很想知道你為什麼來這兒。”
“我以前為什麼來這兒?”我問。
“為月亮寶石,弗蘭克林先生。可這一次為什麼,先生?”
“還是為月亮寶石,貝特裏奇。”
這老頭猛地站住了腳,吃驚地望著我,似乎懷疑自己的耳朵。
“要是開玩笑的話,先生,”他說,“我恐怕太老了。我不覺得好笑。”
“不是開玩笑,”我回答說。“我來這兒是為了繼續我離開英國時中斷的調查。我來這兒,是要做還沒人做的事——找出誰拿走了那顆鑽石。”
“別管那顆鑽石了,弗蘭克林先生!聽我的,別管那顆鑽石了!那顆該死的印度寶石把接近它的人都攪昏了頭。別在你生命的大好時光裏,浪費你的錢財和精力,去和那顆月亮寶石攪合在一起。連克夫探長本人都搞得一團糟的事,你如何能指望獲得成功呢?連克夫探長都不行!”貝特裏奇固執地衝我搖著食指。“他可是英國最了不起的警探!”
“我已打定了主意,我的老朋友。即使是克夫探長也嚇不倒我。遲早我還想找他談談呢。你最近有他的消息嗎?”
“探長不會幫你的,弗蘭克林先生。”
“為什麼不會?”
“你走後警界有點變化。這位神通廣大的克夫已經退休了。他在道金有座小別墅;他整天忙著種玫瑰花。我收到他的親筆信,弗蘭克林先生。他已經種出了白苔紋玫瑰,而沒有先在茱萸玫瑰上嫁接。那個園丁貝格比先生打算去道金,承認自己最終被探長打敗了。”
“這沒關係,”我說。“沒有克夫探長的幫助我也要幹。而一開始我要依靠你。”
看來我說話太隨便。不管怎麼說,看得出來貝特裏奇對我剛才回答他的話有些不滿,“你也指望不上別的人了,弗蘭克林先生——我可以告訴你這一點,”他大聲地說道。
從他反詰的語氣裏,聽得出,他好像知道什麼情況而不太想說。
“我指望你幫我,”我說道,“把克夫探長留下的各種線索收集起來。我知道你能辦到。你沒有別的能幫我的了嗎?”
“你還指望我做什麼,先生?”貝特裏奇顯得非常謙卑地問道。
“從你剛才的話裏,我希望能聽到的多一些。”
“隻是吹牛,弗蘭克林先生,”這老頭毫不動搖地回答說。“有些人生來就愛吹牛,到死也不改。我就是其中的一個。”
隻有一個辦法可以套出他的話來。我請他為了雷切兒和為了我。
“貝特裏奇,你是不是很高興聽到我和雷切兒又言歸於好?”
“那還用說!我對你們家是忠心耿耿。”
“你還記得我離開英國之前,雷切兒是怎麼對待我的嗎?”
“就像昨天發生的一樣!我們夫人寫了封信給你;你還拿給我看了的。信上說,雷切兒非常恨你,因為你參與尋找她的寶石。夫人、你、或是別的人都猜不出是為什麼。”
“說得太對了,貝特裏奇!我旅行歸來,發現她仍對我恨得要命。我知道去年是因為鑽石,今年還是因為鑽石。我試過去找她,可她不見我。我給她寫過信,她不回信。老天爺,我怎麼才能解決這件事情?找到了月亮寶石,也就找到了雷切兒留給我的謎團!”
這些話把他沒看到的問題全都說明了。從他問我的問題來看,我已經說動了他。
“你沒存別的念頭吧,弗蘭克林先生?”
“我離開倫敦時有些生氣,”我回答說,“但現在已經氣消了。我希望雷切兒能理解我——沒有別的意思。”
“假如你有了發現,其中涉及到雷切兒,你會不會擔心?”
我明白他是怕我不信他們家小姐才這樣問。
“我和你一樣相信她,”我回答說。“她的秘密全部暴露之後,絲毫不會影響她在你和我心中的地位。”