第二部第三章第三個故事 (9)
“你為什麼來這兒?”她拚命追問。“我再問你一遍——你為什麼到這兒來?你怕我揭露你嗎?現在你有錢了,有地位了,你可以娶世上最好的女人——你擔心我會把隻對你說過的話說出來嗎?我不能說!我不能揭露你!我會比你更糟。”她聲淚具下。她拚命想克製;她把我的手抓得越來越緊。“我無法從心裏末去你,”她說道,“即使是現在!你可以笑我隻能這樣對你!”她突然放開了我,舉起手在空中瘋狂地揮舞。“世界上任何一個女人都不會去沾這種人的邊,而丟自己的人!”她叫喊道。“歐,上帝!我瞧不起他,我更瞧不起自己!”
我再也忍受不住了,眼淚奪眶而出。
“你會知道你冤枉了我的,”我說。“否則的話你就再也見不著我了!”
我說完了這些話後,就離開了她。她從剛剛坐下去的椅子上站了起來,跟著我走過外間,嘴裏說著最後分手的諒解話。
“弗蘭克林!”她說道,“我原諒了你!歐,弗蘭克林,弗蘭克林!我們不會再見麵了。說你原諒了我!”
我調過頭去,讓她從我臉上看出,我已說不出話來了——我回過頭,揮揮手,透過最終忍不住的淚水,模模糊糊看著她的身影。
一眨眼,最難熬的一刻過去了。我又退回到了花園。我看不見,也聽不見她了。
那天深夜,布羅夫先生突然來訪。
律師的態度明顯地改變了。他平時的信心與勁頭都沒了。他生平頭一回默默無言地跟我握了握手。
“你打算回漢普斯特德嗎?”我隨便找了句話問道。
“我剛離開漢普斯特德,”他回答說。“我知道,弗蘭克林先生,你最終知道了真相。可是,實話告訴你,我要是早預見到為此付出的代價的話,我寧願讓你蒙在鼓裏。”
“你見到雷切兒啦?”
“我把她送回到波特蘭廣場之後就來到這裏;她自己回不去了。你們這次不幸的會麵,給她很大的刺激。我不能怪你,因為是在我的家,而且是我同意了的。我能做到的隻是防止悲劇重演。她很年輕,雖然固執,但隨著時間和大夥的幫助,她會好起來的。我希望你決不會再做出什麼事,而妨礙她的恢複。你能不能答應我今後不再去見她,除非得到我同意?”
“在她和我都遭受了那份痛苦之後,”我說道,“你可以放心。”
“你答應啦?”
“我答應。”
布羅夫先生看起來鬆了口氣。他摘下帽子,把椅子拉到我的跟前。
“就這樣定了!”他說。“現在談談下一步——我是說你的下一步。據我看來,這件事情大轉變的結果主要是這樣的。首先,我們相信雷切兒已把全部的實話告訴了你,再清楚不過了。其次,雖然我們知道什麼地方一定出了差錯,但我們不能責備她把你當賊,因為她是親眼看見的;有這樣的證據,從各方麵來看,都是對你不利的。”
我聽到這兒插了一句。“我不怪雷切兒,”我說。“我隻感到遺憾,她當時沒有更明確地告訴我。”
“你還不如後悔雷切兒不是另外一個人,”布羅夫先生接著說道。“即使在那個時候,恐怕也沒有哪個一心要嫁給你的姑娘,會當麵指責你是賊。再說,這也不是雷切兒的本性。在一件和你這件事情完全不同的事情中,她處在多少和對你相似的位子上的時候,我碰巧看到她出於相似的原因,就像現在對你這樣行事。而且,今晚在回城的路上,她告訴我說,她要是早說穿了,她那個時候就會像現在這樣不信任你了。這你怎麼說?沒法說。得了,得了,弗蘭克林先生!我承認我的看法都錯了,可照現在的情況看,我的建議也許還值得一聽。實話告訴你,我們要是從頭再來研究,隻是浪費時間和精力。我們決不要再去考慮去年在範林達夫人鄉間別墅發生的一切;我們隻來看看今後我們能找到些什麼,而不是過去我們找不到什麼。” “你一定忘了,”我說,“這整件事情對我來說,就是一件過去發生的事情?”
“那麼請問,”布羅夫先生反譏道。“這件事情是不是與月亮寶石有關?”
“當然有關。”
“那好。它被帶到倫敦後,我們猜它會怎麼樣?”
“被抵押給了魯克先生。”
“我們知道不是你抵押的。我們知不知道是誰呢?”
“不知道。”
“我們猜月亮寶石現在會在哪兒呢?”