“是的,咱們一塊兒去吧!”
“很遺憾,華生得和我一起到倫敦去了。”
“為什麼?”
“我認為在這個時候我們去倫敦的話會比在這兒用處更大。”
準男爵神色懊喪地說:“我希望您能伴我度過這個難關。”
“我親愛的朋友,您一定要信任我們。不折不扣地按照我們要求你的去做,您可以告訴斯台普穀先生說,我本來很高興跟您一起去他家的,可是由於一件特別急的事我們必須回到城裏去,我們會盡可能早地回到德文郡來。您能把這個口信帶給斯台普穀嗎?”
“如果您一定要返回去的話。”
“是的。”我肯定地說。
他冷淡地問道:“你們什麼時候動身?”
“我們早餐之後馬上走,我們要先去庫姆·特雷西辦點事。華生將把他的東西留在這裏,我們將馬上就會回到您這裏來的。華生,你馬上寫封信告訴斯台普穀,說明你不能到他家裏麵去赴約的理由,並表示歉意。”
準男爵說:“我也和你們一起到倫敦去吧,為什麼要我獨自一個人留在這裏呢?”
“因為這是您的責任所在,您曾經答應過我,所以我讓您留在您的家裏麵。”
“那好吧,我就留在這個鬼地方。”
“再向您提出一個要求,您要坐馬車去梅利瑟宅邸,然後你對著斯台普穀把你的馬車打發回來,讓他們都明白,您是計劃赴完約以後走路回來的。”
“走過沼地嗎?”
“對了,這正是我要您今天晚上做的。”
“可是,您不是說要我無論如何不要做這種事嗎?”
“這一次需要你這麼做,我可以保證你的安全。您要按照我的要求去做!”
“好的。”
“如果你看重您的生命的話,當你穿過沼地的時候,要走從梅利瑟宅邸直通格林盆地的那條直路,千萬不要走其它的路,那是您回到莊園的必經之路。”
“我絕對嚴格按照您的要求去做。”
“很好,我希望在早飯之後早點兒動身,這樣下午就能到達倫敦了。”
我們告別了慍怒的準男爵。兩個小時之後我們就到了庫姆·特雷西車站,月台上有個小男孩正在迎侯我們。
“先生,有什麼吩咐嗎?”
“卡特萊,你坐這趟車進城,一到地方,馬上用我的名字給亨利·巴斯克維爾爵士打一封電報,告訴他我的記事本遺落在他家裏,請他用掛號信給我寄到貝克街去,要他盡快寄!”
“好的,先生,我馬上就去辦。”
“現在你先到車站郵局去問問有沒有我的信。”
那孩子帶著一封電報回來了,福爾摩斯看完以後便把它遞給了我。上麵寫著:“電報收到,即攜空白拘票前來,五點四十分抵達。雷彌瑞德。”
“這是我早晨那封電報的回信。他是公家偵探裏最有才幹的一個,咱們這次需要他的協助。華生,現在咱們去拜訪勞拉?萊昂絲太太。”
勞拉?萊昂絲太太正在她的辦公室裏。
“我正在調查與已故的查爾茲·巴斯克維爾爵士的暴死有關的情況,”福爾摩斯直接地說,“我的朋友華生醫生已經向我彙告了您所談過的話。同時他對我說,關於這件事您還有一些隱瞞。”
她生氣了:“我隱瞞了什麼?”
“您已經承認了,您曾要求查爾茲爵士十點鍾的時候到門口去和您約會。那正是他死去的時間和地點。您沒有說出這兩件事的聯係。”
“這些事件之間會有什麼聯係呢?”
“我們會找出其中的聯係來的。萊昂絲太太,這是一件謀殺案,根據已有的證據,您的朋友斯台普穀,和他的太太都和這個案子有關。”