第47章 亨利克(2)(1 / 2)

“對,”聖·克萊爾說,“把鍋爐燒得滾燙,關緊安全閥門,坐到閥門上,看看會有什麼結果。”

“好呀,”阿爾弗雷德說。“咱們走著瞧。隻要鍋爐足夠堅固,機器運轉正常,我才不怕坐在安全閥門上呢。”

“路易十六王朝的貴族們和你想的一樣;奧地利和庇護九世現在也這樣想;在某個晴朗的早晨,鍋爐突然爆炸,你們這幫人一定會在天空中不期而遇。”

“用時間來證明一切吧。”阿爾弗雷德笑道。“我告訴你,”奧古斯丁說,“如果說我們這個時代顯露了什麼像聖諭一樣不可違抗的話,那就是人民大眾必然要崛起,下層階級必將站起來成為上層階級。”

“你又宣揚你那套紅色共和主義的謬論來了,奧古斯丁!你怎麼不去當政治演說家呢?你肯定能成為一個著名的政治演說家!但願在你那幫肮髒的人民大眾站起來主事的時候,我已經作古了。”

“不管肮髒不肮髒,到時候他們會統治你,”奧古斯丁說,“而且他們會以其人之道還治其人之身。法國貴族不許人民穿褲子,後來他們就結結實實享受了一下這些‘不穿褲子’的人統治的滋味。海地的人民——”

“哦,好啦,奧古斯丁!好像那個討厭的海地我們還沒談夠似的!海地人不是盎格魯·撒克遜人;如果他們是,情況就大不一樣了。盎格魯·撒克遜是世界上的統治民族,永遠都是。”

“現在我們的黑奴當中,已經有不少人身上流的是盎格魯·撤克遜人的血,”奧古斯丁說,“他們身上那一點點非洲血統僅夠給我們的精明、堅定和深謀遠利增添一些熱帶的狂熱和激情。一旦聖多明各那樣的時刻到來,盎格魯·撤克遜的血統就會馬上起作用。這些白種人的子孫,我們身上的傲氣,他們也有。他們就不再甘於被買賣交換。他們會揭竿而起,把他們的民族地位提高。”

“簡直是一派胡言!”“唔,”奧古斯丁說,“有句古話說得好,大意說:‘諾亞的日子怎樣,將來也要怎樣;人們吃喝住行,辛勤勞作,不知不覺洪水來了,把一切都衝毀了。’”

“總的來說,你的才能很適合做一個巡回牧師,”阿爾弗雷德笑道。“不要替我們擔心!占有者總穩操勝券。權力在我們手中。這個附庸的民族,”他狠狠地跺了一腳,“被踩到了腳下,將來也會如此。我們有力量控製我們的火藥庫。”

“受過亨利克這樣的訓練的子孫,將會成為你們火藥庫的出色的保衛者,”奧古斯丁說,“那麼冷靜沉著!有道是:‘不能律己,焉能治人。’”

“麻煩就在這兒,”阿爾弗雷德若有所思的說:“毫無疑問,在我們這個製度下,很難將孩子培育好。南方氣候炎熱,人們的火氣已經夠大了,這個製度又增加了他們的火氣。我對亨利克束手無策。我打算送他到北方受教育。”

“既然對孩子的教育是人類的主要工作,”奧古斯丁說,“照這樣看來,我們的製度在這方麵效率低下的問題,就很值得深思了。”

“也不完全是這樣,”阿爾弗雷德說,“它畢竟培養了男孩子的男子漢氣概和大無畏精神。下等民族的缺陷恰恰教育了我們的孩子,加強了他們身上與之截然相反的美德。”

“毋庸置疑,這樣的觀點頗符合基督教精神呢。”奧古斯丁說。“無論它是否符合基督教精神,這是事實,跟世間很多事情大致一樣。”

“或許是吧。”聖·克萊爾說。“好啦,不談了,奧古斯丁。我想咱們兩個在這個問題上已經繞了不下五百個圈子了。咱們下一盤十五子棋,你看如何?”

兄弟二人跑上回廊的台階,在一張擺著棋盤的竹幾兩旁坐了下來。在各自擺放棋子的時候,阿爾弗雷德說:

“你聽我說,奧古斯丁,如果我有你這種想法,我就會付諸行動。”