第9章 諸神的傳說(8)(2 / 3)

隨後他隻好無限悲傷地返回人間,走進色雷斯偏僻的深山密林。他就這樣避開人群,獨自一人生活了3年。見到女人他就憎惡,因為他的歐律狄刻口」愛的形象一直飄浮在他周圍,是她使他發出一切悲歎和歌盧,一想起她,他就彈起七弦琴,唱起動聽的哀怨的歌。

一天,這位神奇的歌手坐在一座遍是綠早卻無樹陰的山上唱起歌來。森林立刻移動,一棵棵大樹移得越來越近,直到它們用自己的樹枝為他罩上陰影;林中的野獸和歡快的小鳥也都湊過來圍成一圈傾聽他絕妙的歌唱。就在這時,色雷斯的一群正在慶祝酒神狄俄尼索斯的狂歡活動的女人吵吵嚷嚷地會衝上山來。她們憎惡這個歌手,因為他自從妻子去世以後就鄙視所有女人,現在她們突然發現了這個女性蔑視者。

“瞧,那個嘲諷女子的人,他在那兒!”一個酒神的狂女這麼喊了一聲,這一群狂女就咆哮著衝向他,一邊還朝他投擲石塊,揮舞酒神杖。在很長的時間裏都有忠實的動物保護著這位可愛的歌手。當他的歌聲漸漸消在這群瘋狂女人的怒吼中的時候,她們才驚慌地逃到密林裏去。原來,一塊飛石擊中了不幸的俄耳甫斯的太陽穴,他立刻就血流滿麵地倒在綠草地上死了。

那群殺人的狂女剛剛逃走,鳥兒就嗚咽著撲翅飛來。山岩和一切獸類都悲傷地走近他,山林水澤的神女也都匆匆聚攏到他身邊,而且都裹著黑色的袍子,她們埋葬了他的殘缺不全的肢體,都為俄耳甫斯的死悲傷不已。

044赫布魯斯上漲的河水收起並卷走了他的頭和七弦琴,從無人撥弄的琴弦和去靈魂的口舌發出的動聽的琴聲和歌聲一直在水中不停地飄蕩飛揚,河岸則輕聲地報以悲哀的回響。這條河就這樣把他的頭和七弦琴帶到大海的波濤裏,直達斯伯斯小島的岸邊,那裏虔誠的居民把他的頭和七弦琴撈了上來。頭被他們埋葬了,七弦琴則被掛在一座神廟裏。

因此,傳說那個小島出了不少傑出的詩人和歌手,甚至為了祭奠神聖的俄耳甫斯的墳墓,那裏的夜鶯也比別處的歌唱得更悅耳。但他的魂靈卻飄飄搖搖地下了地府。在那裏他又找到了心愛的人,現在他們留在了這個仙境,他們幸福地擁抱,不再分離,彼此永遠結合在一起。

墨勒阿革洛斯和野豬卡呂冬的國王俄紐斯虔誠地以豐收季節的新鮮果物獻祭神隻:穀物獻給墨忒耳,葡萄獻給巴克科斯,油料獻給雅典娜,每位神隻都有相應的祭品。可是他卻忘了給狩獵女神阿耳忒彌斯獻祭。她的祭壇前沒有供品,也沒有繚繞的煙火。女神十分生氣,她決定對冷漠她的人報複。女神朝卡呂冬的原野上放出一頭巨大的野豬。它血紅的眼睛裏噴射出熊熊的火焰,它寬闊的背上豎著堅硬的鬃毛,粗大銳利的獠牙如同象牙一般。這野豬在莊稼地肆意踐踏,連枝帶葉地把葡萄和橄欖吞吃掉。牧人和牧羊狗看到它都趕緊躲開,根本無法保護他們的羊群。野豬成了可怕的妖怪。

國王的兒子墨勒阿革洛斯挺身而出,召集一批獵人和獵犬來捕殺這頭凶惡的野豬。他邀請全希臘最勇敢的人前來圍獵,其中有亞加狄亞的女英雄阿塔蘭忒,她是伊阿李斯的女兒,幼年時被遺棄在樹林裏,由一頭母熊哺乳。後來,她被獵人發現帶回,將她撫養成人。從此她就以樹林為家,靠狩獵為生,出落成一位漂亮的女子,但對男人卻十分厭惡。她拒絕一切靠近她的男人。有兩個半人半馬的妖怪企圖在荒野之中追求她,被她用弓箭射殺。因為她喜歡狩獵,所以現在隻好不避男女之嫌了。她把頭發挽成發髻,肩上掛著象牙色的箭袋,右手執弓,臉色紅潤,在男人眼裏像女,在女郎眼裏像男子。墨勒阿革洛斯看到她人品出眾,心裏想:“能夠娶她為妻的男人該是多麼幸福啊!”但他沒有時間再想下去,因為危險的狩獵已迫在眉睫,再也不能拖延了。

獵人們來到一座沿山坡逶迤而上的古老的森林裏,有的布羅網設陷阱,有的放開獵犬,有的尋覓野豬的蹤跡。現在,他們來到一座峻峭的山穀,山穀裏長滿了濃密的蘆葦和水楊,野豬就躲在這裏。它被獵犬的狂吠聲驚起,竄了出來,衝斷了數不清的樹木。獵人們齊聲呼喊,緊緊抓住長矛,但野豬看到前麵人多,便避開他們,朝斜裏衝刺過去,獵人們趕緊追過去,朝它投擲矛槍和飛鏢,可是這一切隻能擦破它的硬皮,使它激怒,野性大發。它瞪著冒火的眼睛重新轉過頭來,撲向獵人,頓時衝倒了3個獵人,他們當場被踩死。阿塔蘭忒及時趕到,彎弓搭箭,朝著野豬射去一箭,射中它的耳根。