第72章 曆史背景(14)(1 / 2)

“你耍這樣的陰謀來騙娶人家的姑娘,難道不感到害羞?你佯裝做好事,連一文聘禮都不出就把人家的女兒接到洞房,你怎麼好意思?”

祖海爾聽後自覺難堪,對妻子說:

“我不是吝嗇錢財,再說我的這種行為也是男子漢的合理舉動。你當知道,你的父親自高自大,目中無人,不知道拒絕了多少英雄的求婚,逼得我隻有這樣行事。假若我知道向你求婚你的父親會答應,他要多少聘禮,我不會少付分文。”

妻子說:

“族王大人,我說你用謀略把我娶到了你的手裏,但你不知我父親的計謀比你更勝一籌……”

如願得珠

聽妻子這麼一說,祖海爾忐忑不安,十分納悶,立即坐了起來。明亮的燭光照在他的臉上,但見他怒色滿麵,說道:

“惡人之女,莫非你認為我無能懦弱,致使你說你的父親勝我一籌?”

妻子說:

“先生,你別生氣!請你看看麵前跟你說話的是誰!你當知道:與口齒伶俐之人對話,回答自然困難;和盛氣淩人者交談,定會遇到難關。先生有所不知,你所看到的那位漂亮姑娘,美貌勝過太陽,但你沒有得到她;至於我,隻能當她的丫鬟婢女,隻堪為她提鞋,因為人間沒有第二個那樣的美女,阿拉伯姑娘中再找不出另一個。你待我父親甚好,令我父親感激不盡,於是把我許配給了你。我的妹妹名喚泰瑪杜爾,貌美出眾,人見人驚;而我名叫海達阿,容貌平平,不能與我妹妹相比。假若事情已經過去,我是不會向你吐露任何真情的。”

祖海爾聽過這番話,睡意頓時消失一空,目光迷茫,辨不出眼前站的是何人,急問道:

“你說的全是真話?”

“憑天地之主起誓,我的話句句是真。”妻子回答,“假若你不相信,就把一位足智多謀的老婦叫來,求她準許你隔著幕簾看看我的妹妹,到那時你就信以為真了。”

“既然如此,隻有走街串巷的叫花子或者賣香水的小商販才能見到她啦!”

“是的,因為阿拉伯姑娘見到賣香水的小商販是不會害羞的。”

“憑阿拉伯人的良心和七月以及有求必應的安拉起誓,我一定要千方百計實現自己的願望。”

次日清晨,祖海爾一起床,便對仆人們說:

“今天不論誰來見我,你們都不要讓他進來,就說你們的主人昨夜喝高了,想好好休息一天,不見任何客人。”

果然,族中要人們來訪,仆人們把祖海爾的話對他們一說,他們各自原路回轉。

經過一番思量、策劃,祖海爾脫下身上的華服,換上窮人的衣裳,背上滿箱子的香水、香料,打著赤腳,頭上蒙著一塊大方巾,用圍巾捂著口鼻,悄悄離開了帳篷。

祖海爾遠遠離開帳篷之後,方才開始考慮下一步該如何行動,忽然想起一首詩,打算照詩中所叮囑的那樣行事,信口背誦道:

若欲贏得愛,辛苦乃常理。

切記不張揚,當初宜保密。

莫求情愛中,有何權與勢;

欲做人上人,情內無天地。

世間愛之舍,最懼中傷者。

心上人躲避,千萬莫著急。

祖海爾化裝離去,他的妻子泰瑪杜爾立即站起身來,走去換上男裝,蒙好纏頭巾,走出丈夫的帳篷。

泰瑪杜爾快步來到父親的帳篷,叫來哥哥和父親,把從丈夫祖海爾那裏聽來的那番話向二人講了一遍,父子倆立即意識到,原來是祖海爾玩弄計謀才把泰瑪杜爾娶到手的。隨即,泰瑪杜爾把自己設計的謀略對父親和哥哥說了一遍。

父親和哥哥聽後,驚讚泰瑪杜爾的智謀。父親問:

“此事你打算如何安排呢?”

泰瑪杜爾說:

“父親,你和哥哥立即照我的安排離開這裏,埋伏在附近的一個地方,我和媽媽仍然坐在我們的大帳裏。我們把他叫來,隻要他背著香水箱子一進帳,我們就把他的箱子拿下來,然後和他交談,等你倆來把他抓住,讓他答應你們提出的聘禮;如果他一文聘禮都不出,竟然將我們家的姑娘娶走,豈不是你們的永久恥辱!如果他責備你倆,你倆就對他說這是給他的回報,為的是讓他丟人現眼。”

父親和哥哥一口答應,心中充滿對祖海爾的憤恨,恨他竟用計謀騙娶大家閨秀。

父子二人佩好寶劍,走去隱藏在一個能看到祖海爾到來的地方。

旋即,泰瑪杜爾脫下男裝,換上女兒裝,戴好麵紗,眼瞼上塗好化妝墨,坐等祖海爾到來。母親說:

“閨女呀,憑安拉起誓,我們何必出這種醜呢?我們最好離開這裏,遷到另外一個地方落腳,遠遠地離開他們。”