第14章 德比耶魯公司(2 / 2)

“我真是糊塗了,的確是由你們把桶子寄出去的?寄件的地址是多特亞·德特路的菲利克斯?”

“是我們寄的!收了運費,不寄怎麼行呢?”

“等一下,第尼先生!事情不太對呀,讓我再把標簽的事說得具體一點。根據我們的推斷,是有人蓄意將標簽上收件人一欄割下來,然後又加貼了一張紙,寫著偽造的收件人地址。本來,我們以為是寄件人先領了你們的桶子,然後更改了標簽,再放進去死屍,最後把桶子送走的。但聽你剛才那麼說,是貴公司將桶子寄出去的,那標簽是怎麼更改的?”班利說。

“這個問題我確實不知道。”

“能不能告訴我,桶子是裝著什麼被寄出去的?”

“是價格昂貴的雕刻群雕。”

“我還是沒搞清楚是怎麼回事,你可不可以跟我們說說桶子被寄送的全過程?”

“沒問題。”接著他按響了桌鈴,一位職員應聲而來。

他說:“你去我那兒,把馬歇爾群雕的資料拿過來,就是以前寄送給菲利克斯的那個雕像的資料。”

然後,他轉過來對來客說:“在等待的時間裏,我來介紹一下我們公司的業務,主要有三類:一是複製著名的石膏作品,產品沒什麼價值,也不是我們的主要業務;二是接受訂單,製作紀念碑、墓碑、石製鑲板;三是高級藝術雕刻品的交易,在我們展示廳裏,擺放的作品都是出自名家之手,菲利克斯訂的那件價值一千四百法郎的群雕,正是這樣的高級藝術品。”

班利脫口而出:“那是菲利克斯訂的?”他頓了一下,說道:“真是抱歉,剛才打斷了你的話。這個對我們真的很重要。”

職員拿著資料過來了,放在第尼的桌子上後離開了。第尼翻了一下,將其中一張抽出來交給了班利。

“這封信是菲利克斯寄過來的,我們在三月三十號早上收到的,隨信附有紙幣,共一千五百法郎。信封上的郵戮是倫敦的。”信上的字跡是鋼筆的,裏麵寫道:

倫敦西區,多特亞·德特路,西卡博街141號

1921年3月29日

巴黎,庫若內爾,康坦森道,布羅班斯街,德比耶魯公司啟

敬啟者:

我想要購買貴公司兩人坐、一人站立的女性群雕,它是在卡比西大道展示廳入口的左側處展出的。左側沒有同樣的裝飾品,我想不會弄錯的。

不管怎樣,我希望能盡快收到。

確切的價格我也不太清楚,我想可能在一千五百法郎左右吧。我已將這筆錢隨信附上,如果不夠請告知我。

因英國那邊有事,急著趕回去,所以不能親自前往訂購。

瑞恩·菲利克斯

“這封信可以放在我這裏,讓我保留一段時間嗎?”班利問。

“可以。”

“你說他的信封裏附有紙幣,這麼說來,並不存在什麼銀行兌換的支票或其他票據,我們也無法查出是誰支付了這筆錢?”

“是這樣的,我能說的就這些了。收到信後,我們立刻將群雕打包寄了出去。那件藝術品價值一千四百法郎,剩下的一百法郎我們隨桶子寄了回去。桶子寄送我們加了全險。”

“桶子?群雕是被裝在桶子裏寄出去的?”

“比起一般的木板箱,桶子簡單但很安全。為了這類貨品的發送,我們特別製作了兩種規格的桶子,它們又結實又笨重。有這樣的服務項目我們都引以為傲。”

“桶子我們運來了,想請你幫忙鑒定一下,看看是不是貴公司的桶子。倘若是,請驗證一下是不是給菲利克斯寄過去的那個。”

“太不湊巧了,這件事是由展示廳經手的。假如你有空閑時間的話,最好把桶子送到那邊。我會知會那裏的負責人,要他協助你們。還是我帶你們一起去吧,解決不了這事的話,我的心難以平靜下來。”