第20章 被魚叉叉死的船長(3)(1 / 3)

“不過在我看來,這案子並沒有得到最後的解決。”

“福爾摩斯先生,您所說的超出了我所預料的。您有什麼證據可以說明這一點嗎?”

“你能講清楚事情的方方麵麵嗎?”

“這有什麼難的。我查清在出事那天,內爾根來到勃蘭布萊特旅店,他假裝來玩高爾夫球,因此住在第一層,這樣可隨便出入旅店。那天夜裏他去了屋得曼裏,而且還去了那間小木屋,他們曾爭吵過,於是他叉死了當事人。在跑出去時,因為驚慌恐懼他把本子丟在了那兒,他帶那筆記本是想問清有關證券的事。你肯定注意到了那些標出記號的證券,大多數都是沒有的,有些標出的在倫敦市場發現了,其他的也許還在彼得手中。按他所講的,內爾根急切地想讓這些證券歸其父所有,以便能夠歸還債主,給他父親討個清白。在他逃掉之後,有很長一段時間不敢再進那間小木屋,但為了獲得他要的情況,隻好冒險來拿。這事情還不明顯嗎?”

福爾摩斯笑著搖了搖頭。

“這裏有一個漏洞,他本人絕不可能去殺人。你用魚叉叉過任何一種動物的身體嗎?沒有吧?親愛的先生,這細小的事你要特別注意。我的朋友華生會告訴你的,我曾用一整個早上做過這種練習。那件事並不很容易做到,它需要強有勁的臂力,投擲必須準確無誤才行,鋼叉投出去得非常迅猛,叉頭才能進入牆壁。你再仔細考慮一下,那個瘦弱的青年會有那般凶猛之力嗎?半夜與黑彼得一起飲酒的人會是他嗎?兩天前在窗簾所看到的側影會是他的嗎?不,不,霍普金斯,那個人一定非常強壯,我們有必要把他找出來。”

警長的麵孔在聽了我的朋友的一席話之後愈拉愈長。他的希望和雄心壯誌全部被粉碎了,但他不可能不經過鬥爭就放棄固有陣地的。

“福爾摩斯先生,您不能完全肯定那晚內爾根就不在現場。筆記本就是證據,既然您想挑毛病,我的證物仍能讓陪審團滿意的。可是您講的那位可惡的罪犯在哪兒呢?”

福爾摩斯安詳地說:“我想他就在樓梯那兒。華生,我看你把槍放到容易拿到的地方吧。”他站起身把一張帶字的紙放到一張靠牆的桌子上。他說道:“我們準備好了。”

一聽到門外有說粗話的聲音,赫德森太太就把門打開了,有三個人要見巴斯爾船長。

福爾摩斯說道:“叫他們一個一個地進來。”

首先進來的那個人,身材矮小,樣子很可笑,臉還紅紅的,一臉斑白、蓬鬆的絡腮胡。

福爾摩斯從口袋裏取出一封信,問他道:“你叫什麼?”

“詹姆士·蘭凱斯特。”

“很抱歉,先生,現在位子都滿了,先給你半個金鎊,麻煩您到那間屋去等會兒。”

第二個進來的人,幹瘦細長,平直的頭發,兩頰深陷,他叫休·帕廷斯。他同時也未被雇用,不過也得到了半個金鎊,還要讓他等會兒。

第三個進來的人,外表很奇特,凶惡的麵孔如同哈叭狗般藏在一團蓬亂的頭發與胡須中,有一對向下懸著的濃密而且成簇的眉毛,在下麵是一雙黑黑的凶狠的眼睛。他朝我們敬了個禮,像個水牛似的站到一旁,還不停地轉動他的帽子。

福爾摩斯問道:“你叫什麼?”

“帕特裏克·凱恩茲。”

“叉魚手嗎?”

“是呀,先生,總共出海二十六次。”

“我想是在丹迪港附近那一帶吧?”

“是的,先生。”

“每月掙多少錢?”

“八英鎊。”

“你願意立即與探險隊出海嗎?”

“隻要東西準備好了,我就可以出發。”