第82章 歐也妮·葛朗台(15)(1 / 3)

“我的孩子!我的孩子,別把東西都送光呀……你拿了什麼,太太?”他猴急地轉身問葛朗台太太,“啊!金頂針!你呢,小丫頭,謔!鑽石紐扣。那好。你的袖扣,我收下了,孩子。”他握住夏爾的手,“可是,答應我,讓我給你……給你付……是的……給你付去印度的旅費。是的,你的旅費由我來。尤其是,孩子,你知道,為你估價首飾的時候,我隻計算了金子本身的價值,也許加上做工還能多算點錢呢,因此,就這麼辦吧。我給你一千五百法郎……利弗爾足算,我問克呂旭去借,因為家裏連銅板也沒有了,除非彼羅泰把欠租交來。這樣吧,這樣吧,我這就去找他。”

他戴上帽子、手套,走了。

“您真要走嗎?”歐也妮看了一眼夏爾,問。那目光既飽含憂傷,又透出欽佩。

“必須走啊。”他低頭答道。

幾天來,夏爾的態度、言談舉止變得像深切哀痛的人,他從自己的不幸中汲取了新的勇氣,自感責任重大,他不再長籲短歎,他變成了大人。歐也妮看到他穿著與他的蒼白臉色和陰鬱態度十分相稱的粗呢喪服下樓,才比過去更看得清楚堂弟的性格。那天母女倆也穿著喪服,同夏爾一起參加教區教堂為已故的紀堯姆·葛朗台舉行的追思彌撒。

吃中午飯的時候,夏爾收到幾封巴黎來信,他都拆閱了。

“哎,堂弟,事情辦得滿意嗎?”歐也妮壓低聲音問道。

“千萬別提這樣的問題,孩子,我就從不把自己的事情告訴你,你為什麼要過問你堂弟的事呢?別去打擾這小夥子。”葛朗台說。

“哦!我沒有什麼秘密。”夏爾說。

“得,得,得,我的侄兒,你遲早會知道,做生意必須守口如瓶。”

等情侶倆單獨走進花園之後,夏爾把歐也妮拉到核桃樹下坐定,對她說:

“我沒有看錯阿爾豐斯,他做得太好了,他既謹慎又仗義地處理了我的事情。我在巴黎的債全部還清了,我的家具都賣了好價錢,他還說,他請教過一位遠洋貨船的船長之後,用剩下的三千法郎替我買了一批歐洲產的小擺設,到印度可以賺一大筆錢。他已把我的行李發送到南特去了,那裏恰好有一艘貨船開往爪哇。五天以後,歐也妮,咱們要分手了,或許是永別,至少也是長期不見麵。我的那批貨和兩個朋友送給我的一萬法郎算是小小的開頭。不能指望我這幾年中就能回來,親愛的堂姐,別把我的一生同您的一生放在一個天平上,我有可能死在異鄉,您或許會遇到有錢人來提親……”

“您愛我嗎?”她問。

“哦,是的,很愛。”他回答的聲調相當懇切,感情也顯得有同樣的深度。

“那我就等您,夏爾。上帝啊!父親在窗口。”她推開想過來擁抱她的堂弟。

她逃進門洞,夏爾也追過來,見他追來,她忙打開過道的門,退到樓梯下麵,後來她茫無目的地走到了娜農的小房間附近,過道最暗的地方。夏爾一直跟到那裏,抓住她的手,把她拉進懷裏,摟緊了她的腰,讓她靠在他的身上。歐也妮不再反抗,她接受了,也給予了最純潔、最甜蜜、最傾心相與的一吻。

“親愛的歐也妮,堂弟勝過親兄弟,他能夠娶你。”夏爾說。

“但願如此!”娜農從她的黑屋子裏打開房門,叫道。

情侶倆嚇了一跳,逃進客廳。歐也妮趕忙拿起活計,夏爾捧著葛朗台太太的祈禱書,念起《聖母經》來。

“嘖!都在祈禱哪!”娜農說。

自從夏爾宣布了行期以後,葛朗台就忙著張羅開了,以此表示對侄兒的關心,隻要是不用花錢的事他都顯得很慷慨,他張羅著給侄兒去找裝箱的木工,回來說那人要價太高,還不如自己出力做木箱。於是他找來些舊木板,天一亮就起床,親自刨木頭、拚接、對齊、打釘子,竟然做成幾隻很漂亮的箱子,把夏爾的東西全部裝了進去。他還負責讓人把箱子裝上船,保了險,讓行李準時運到南特。

自從過道一吻之後,歐也妮覺得時間過得快極了,快得嚇人。有時候她真想陪堂弟一起遠走天涯。隻要領略過最難舍難分的愛情的人,因年歲、時日、不治之症或某些致命的打擊,使愛情壽命日漸縮短的人,都能理解歐也妮的煩惱。她經常在花園裏一邊散步一邊流淚,現在她覺得這花園、這院子、這房屋、這小城都非常狹小,她已經投身到大海之上,漂洋過海了。終於到了出發的前夜。早晨,趁葛朗台和娜農都不在,夏爾和歐也妮把裝有兩幀肖像的寶盒莊嚴地放進箱櫃唯一帶鎖的抽屜裏,和那個已經倒空的錢袋放在一起。安放這件寶物時兩人免不了吻了又吻,灑下許多眼淚。當歐也妮把鑰匙藏進胸口的時候,她已沒有勇氣拒絕夏爾吻那個地方。

“它不會離開那裏的,朋友。”

“那好!我的心也一樣,永遠留在那裏。”

“啊!這樣不好,夏爾。”她的口氣並無責備之意。

“咱們不是已經結婚了嗎?”他回答說,“我已經有了你的承諾,現在接受我的誓言吧。”