第142章(1 / 2)

[383]Arab.'Kumm'= sleeve or petal.See vol.v.32.

[384]Arab.'Kirab'= sword-case of wood,the sheath being of leather.

[385]Arab.'Akr kayrawan,'both rare words.

[386]A doubtful tradition in the Mishkat al-Masabih declares that every pomegranate contains a grain from Paradise.See vol.i.134.The Koranic reference is to vi.99.

[387]Arab.'Aswad,'lit.black but used for any dark colour;here green as opposed to the lighter yellow.

[388]The idea has occurred in vol.i.158.

[389]So called from the places where they grow.

[390]See vol.vii.for the almond-apricot whose stone is cracked to get at the kernel.

[391]For Roum see vol.iv.100: in Morocco'Roumi'means simply a European.The tetrastich alludes to the beauty of the Greek slaves.

[392]Arab.'Ahlan'in adverb form lit.='as one of the household': so in the greeting'Ahlan wa Sahlan'(and at thine ease),wa Marhaba (having a wide free place).

[393]For the Sufrah table-cloth see vol.i.178.

[394]See vol.iii.302,for the unclean allusion in fig and sycamore.

[395]In the text'of Tor': see vol.ii.242.The pear is mentioned by Homer and grows wild in South Europe.Dr.Victor Hehn (The Wanderings of Plants,etc.) comparing the Gr.{Greek letters} with the Lat.Pyrus,suggests that the latter passed over to the Kelts and Germans amongst whom the fruit was _disibledevent= a single rose.