黑暗之宴(3)(1 / 2)

回想起這段時間小鎮內發生過的所有事情,卡爾並不意外埃德加會得出這樣的結論。

就像幾個月前韋爾伯特家族財寶的傳聞,乍看之下合情合理,但出現得太突然了,哪怕是對周圍信息算不上多麼敏感的他都察覺到了一絲絲的不對勁。

在他無意中知曉流浪漢的失蹤和那些憑空出現的吸血怪物以後,一個可怕的陰謀才漸漸浮上水麵,露出了它的冰山一角。

沒人知道這一切是從什麼時候開始的,他們賴以為生的小鎮早就不是記憶中的模樣了。

——和平安寧不過是假象,隻有危險和恐怖才是真的。

“什麼樣的問題?”

說到底,他能和吸血鬼待在一起的時間相當有限,而在那些他所不知道的地方吸血鬼究竟做了什麼一直都是個迷。

為了複仇,他還記得埃德加說過的話:為了向出賣了他的伊格納茨·杜勒斯複仇。

至於究竟是怎樣的複仇,他不得而知。

“這就要從小鎮的起源說起。”

順著埃德加的目光,卡爾看到外頭漆黑的天和倒映在玻璃上的火光。

出於某種心理,他走上前去將窗簾緊緊拉上,營造出一種完全密閉空間的氛圍。

太陽仍舊沒有升起,黑夜越來越漫長,直到某一個時刻,永恒的長夜會籠罩這塊土地。

在埃德加的講述中,布洛迪卡是座典型的人工小鎮:前身是附近的幾處村莊,在政府政策的帶動下,居民們聚合在一起,拋棄了村莊的傳統,住進了這些被規劃好了的樓房,沒有太過悠久的曆史,更不存在鬼怪傳說。所有人談論的都是便利而現代化的設施,從未有人考慮過,在看不見的暗影裏是否潛藏著什麼他們所不知道的危機。

“提出合並村莊建立一座全新小鎮的是一位名叫羅文·貝西莫的議員。”

卡爾了然地噢了一聲。他知道埃德加說的這個名字:每一個適齡的兒童都會在學校的第一節曆史課中了解到布洛迪卡鎮的前世今生,當中就包括貝西莫議員和他偉大的提案。

正是這起提案為幾萬人帶來了嶄新的生活,小鎮的第一批居民們把貝西莫議員的名字寫進教科書,讓他們的子孫後代都記住這位紳士。

“他怎麼了?”

“他和吸血鬼做了交易。”見卡爾麵露不解,埃德加刻意不去看他的眼睛,“他縱容吸血鬼屠殺小鎮的居民,隻要每年維持在一個特定的數目,他都會以失蹤為借口幫對方掩蓋罪名。”

就像漢格爾·維拉德,他總是選擇妓女等社會邊緣人士作為謀殺的目標,吸血鬼對於獵物的選擇也十分謹慎。

卡爾曾經注意過報紙上的尋人啟事,每天都有舊名字消失,換上新的名字——至於那些人是否找到了,答案沒有人知道。但能被登記在報紙上的隻是少數,還有流浪漢和妓女,就算死了也不會有人知道。每天都有這麼多人悄無聲息地消失,就像曾經的希拉·韋爾伯特,可悲的是,除了那不知道是否存在的親人,沒人會在意他們的失蹤。

“但是……”卡爾想說吸血鬼大多數不會殺死獵物,“吸血鬼不是很少殺死自己的獵物嗎?”

“這個就是我後麵要和你說的。”埃德加謹慎選擇著自己的措辭,“伊格納茨和普通的吸血鬼不一樣,他不喜歡使用獠牙吸食血液,於是他發明了一個法術,可以憑空抽幹人體內的血液,將其全部轉移至準備好的容器中。他要這些人不是為了填平饑餓,而是為了一項實驗。”

太多了,這太多了,卡爾被動地接受著信息,“你是怎麼知道的?”

這不是他想問的唯一一個問題,卻是他必須最先確認的。

卡爾心中還殘存的最後一絲僥幸也在聽到埃德加的回答後破滅。

“我親手殺死了變成吸血鬼的貝西莫,在他死前讀取了他生前的回憶。”

來到布洛迪卡的這兩個月間,吸血鬼做了很多事情,每一樣都是為了減輕複仇途中遭遇的阻力。

永生的誘惑。

說到這裏還能有什麼不明白的呢?

當一個人擁有了權勢和金錢,還有什麼比永遠的生命和強大的力量更加具有誘惑力?

卡爾聽得渾身發冷。為了永生,貝西莫把這座小鎮所有的性命人都獻給吸血鬼作祭品。

從五十年前起,伊格納茨和他的擁躉就像一株有毒的藤蔓,在他們看不見的地方,徹底滲透了小鎮的每一寸土壤。

“你說伊格納茨在進行一項實驗?”卡爾並未太久地沉浸在自己的情緒中,“什麼實驗?”

“神的領域。”

這太抽象了,卡爾長大了眼睛,“什麼?”