嗚呼曼卿!吾不見子久矣,猶能仿佛子之平生。其軒昂磊落,突兀崢嶸,而埋藏於地下者,意其不化為朽壤,而為金玉之精。不然,生長鬆之千尺,產靈芝而九莖。奈何荒煙野蔓,荊棘縱橫,風淒露下,走磷飛螢,但見牧童樵叟,歌吟而上下,與夫驚禽駭獸,悲鳴躑躅而咿嚶?今固如此,更千秋而萬歲兮,安知其不穴藏狐貉與鼯?此自古聖賢,亦皆然兮,獨不見夫累累乎曠野與荒城?

嗚呼曼卿!盛衰之理,吾固知其如此。而感念疇昔,悲涼淒愴,不覺臨風而隕涕者,有愧夫太上之忘情。

尚饗!

【注釋】[石曼卿]即石延年,字曼卿,歐陽修密友,工詩,擅書法。歐陽修寫此文時石曼卿已去世16年。[維治平]維,發語詞。治平,宋英宗(趙曙)年號。[具官]唐宋以來,在公文函牘等底稿上,常把應寫明的官爵品位簡寫為“具官”。[尚書都省令史]尚書都省,官署名,即尚書省。令史,官名,三省六部的低級事務員。[太清]地名,在河南商丘東南。石曼卿的故鄉。[清酌庶羞]祭祀的酒食。[暫聚之形]指人的肉體。[簡冊]史書。[仿佛]想象、設想。[軒昂磊落]儀表軒昂英俊,心地光明正大。[突兀崢嶸]指人的品質秉性剛正。[意]料想。[靈芝而九莖]指最好的靈芝。九莖,形容靈芝的莖很多。[走磷飛螢]走磷,閃耀晃動的磷火。飛螢,飛動的螢火蟲,尾部能發光。[咿嚶]禽獸鳴叫聲。[狐貉與鼯鼪]為四種晝伏夜出的動物。[累累]連續不斷的樣子。[疇昔]往昔。[隕涕]落淚。[太上]指聖人。

瀧岡阡表

嗚呼!惟我皇考崇公,卜吉於瀧岡之六十年,其子修始克表於其阡。非敢緩也,蓋有待也。

修不幸,生四歲而孤。太夫人守節自誓,居窮,自力於衣食,以長以教,俾至於成人。太夫人告之曰:“汝父為吏,廉而好施與,喜賓客,其俸祿雖薄,常不使有餘,曰:‘毋以是為我累。’故其亡也,無一瓦之覆、一壟之植以庇而為生,吾何恃而能自守耶?吾於汝父,知其一二,以有待於汝也。自吾為汝家婦,不及事吾姑,然知汝父之能養也。汝孤而幼,吾不能知汝之必有立,然知汝父之必將有後也。吾之始歸也,汝父免於母喪方逾年。歲時祭祀,則必涕泣曰:‘祭而豐,不如養之薄也。’間禦酒食,則又涕泣曰:‘昔常不足,而今有餘,其何及也!’吾始一二見之,以為新免於喪適然耳。既而其後常然,至其終身未嚐不然。吾雖不及事姑,而以此知汝父之能養也。汝父為吏,嚐夜燭治官書,屢廢而歎。吾問之,則曰:‘此死獄也,我求其生不得耳。’吾曰:‘生可求乎?’曰:‘求其生而不得,則死者與我皆無恨也。矧求而有得耶?以其有得,則知不求而死者有恨也。夫常求其生,猶失之死,而世常求其死也?’回顧乳者抱汝而立於旁,因指而歎曰:‘術者謂我歲行在戌將死,使其言然,吾不及見兒之立也,後當以我語告之。’其平居教他子弟,常用此語,吾耳熟焉,故能詳也。其施於外事,吾不能知;其居於家,無所矜飾,而所為如此,是真發於中者耶!嗚呼,其心厚於仁者耶!此吾知汝父之必將有後也。汝其勉之。夫養不必豐,要於孝;利雖不得博於物,要其心之厚於仁。吾不能教汝,此汝父之誌也。”修泣而誌之不敢忘。

先公少孤力學,鹹平三年進士及第,為道州判官,泗、綿二州推官,又為泰州判官,享年五十有九,葬沙溪之瀧岡。太夫人姓鄭氏,考諱德儀,世為江南名族。太夫人恭儉仁愛而有禮,初封福昌縣太君,進封樂安、安康、彭城三郡太君。自其家少微時,治其家以儉約,其後常不使過之。曰:“吾兒不能苟合於世,儉薄所以居患難也。”其後修貶夷陵,太夫人言笑自若,曰:“汝家故貧賤也,吾處之有素矣。汝能安之,吾亦安矣。”

自先公之亡二十年,修始得祿而養。又十有二年,列官於朝,始得贈封其親。又十年,修為龍圖閣直學士、尚書吏部郎中、留守南京。太夫人以疾終於官舍,享年七十有二。又八年,修以非才入副樞密,遂參政事。又七年而罷。自登二府,天子推恩,褒其三世。蓋自嘉祐以來,逢國大慶,必加寵錫。皇曾祖府君,累贈金紫光祿大夫、太師、中書令。曾祖妣,累封楚國太夫人。皇祖府君,累贈金紫光祿大夫、太師、中書令,兼尚書令。祖妣,累封吳國太夫人。皇考崇公,累贈金紫光祿大夫、太師、中書令,兼尚書令。皇妣,累封越國太夫人。今上初郊,皇考賜爵為崇國公,太夫人進號魏國。

於是小子修泣而言曰:嗚呼!為善無不報,而遲速有時,此理之常也。惟我祖考,積善成德,宜享其隆,雖不克有於其躬,而賜爵受封,顯榮褒大,實有三朝之錫命。是足以表見於後世,而庇賴其子孫矣。乃列其世譜,具刻於碑。既又載我皇考崇公之遺訓,太夫人之所以教而有待於修者,並揭於阡,俾知夫小子修之德薄能鮮,遭時竊位;而幸全大節,不辱其先者,其來有自。

熙寧三年,歲次庚戌,四月,辛酉朔,十有五日,乙亥;男推誠、保德、崇仁、翊戴功臣,觀文殿學士,特進,行兵部尚書,知青州軍州事,兼管內勸農使,充京東路安撫使,上柱國,樂安郡開國公,食邑四千三百戶,食實封一千二百戶,修表。

【注釋】[瀧岡阡表]瀧岡,地名,在今江西永豐縣鳳凰山,歐陽修的父親的墓地在這裏。阡,道路。表,一種碑文,因它樹立在墓前的阡上麵,故又稱為阡表。本文是歐陽修在他父親死後六十年所寫的墓表。[皇考]舊時對亡父的尊稱。[崇公]崇國公,作者父親歐陽觀的封號。[卜吉]舊時通過占卜來選擇吉祥的墓地,此處指埋葬。[克]能夠。[表]修墓表。動詞。[孤]古時稱幼時失父為“孤”。[太夫人]指作者的母親。[俾]使。[姑]丈夫的母親,即婆婆。[歸]指女子出嫁。[禦]進,用。[治官書]處理批閱官府文書。[求其生]想辦法使他免於死刑。[恨]遺憾。[矧(shěn)]況且。[歲行在戌]木星運行到戌年。歲,歲星,即木星。[要]關鍵的、重要的。[鹹平]宋真宗趙恒的年號。[判官、推官]均為官職名。判官主管文書事務,推官主管刑事。[贈封]皇帝對官員及其家屬、祖先賜與官爵。[留守南京]留守,官名。南京,在今河南商丘。[副樞密]宋代中央軍事機關的副長官。[二府]指北宋管軍事的樞密院和管政務的中書省。[嘉祐]北宋仁宗趙禎的年號。[錫]通“賜”。[府君]舊時子孫對其祖先的尊稱。[妣(bǐ)]對去世母親的敬稱。[今上]當今皇上。[郊]郊祀,皇帝的祭天大典。[三朝]指宋仁宗、宋英宗、宋神宗三朝。[揭]銘刻。[熙寧]宋神宗的年號。[推誠、保德、崇仁、翊戴]均為宋代賜封皇親及文武大臣的褒獎之詞。[特進]宋代文官名。[行]兼。[食邑]享用封地的租稅。[食實封]實際封給的食邑。