漢樂府
【原文】
青青河畔草,綿綿思遠道。
遠道不可思,宿昔夢見之。
夢見在我傍,忽覺在他鄉。
他鄉各異縣,展轉不相見。
枯桑知天風,海水知天寒。
入門各自媚,誰肯相為言。
客從遠方來,遺我雙鯉魚。
呼兒烹鯉魚,中有尺素書。
長跪讀素書,其中意何如:
上言加餐飯,下言長相憶。
【鑒賞】
該詩是一首抒情詩,采用的是思婦自敘的口吻,抒寫了思婦對遠在異地服役丈夫真摯深切的思念之情。
該詩分為兩部分,第一部分為前十二句,描述的是思婦對異地親人的思念。
“青青河畔草,綿綿思遠道”兩句,以河畔青草起興開篇,寫冬去春來,丈夫應服滿兵役回家,便勾起綿綿思念。“遠道不可思,宿昔夢見之”二句,寫由於戰爭的頻繁,出征的人延期,無法歸來,思婦隻能在夢中與他相見了。“夢見在我旁,忽覺在他鄉。他鄉各異縣,展轉不相見”四句,寫的是夢中的情景,見到自己久別多時的丈夫,可當夢醒來之後卻發現天各一方,思婦輾轉反側,無法入睡,即使再在夢中見到丈夫,也難以真正見到,她內心的痛楚,不問便可以知道。“枯桑知天風,海水知天寒。入門各自媚,誰肯相為言”四句,寫的是無葉的枯桑,不凍的海水也清楚地知曉風寒,可是在北國戍邊的丈夫也不知怎樣了。別人各有家眷,各有親人,可是誰又能來關心我呢?對丈夫的關切之情,以及無人噓寒問暖的怨憤表露出來。
以下八句則是詩歌的第二部分,寫思婦突然收到遠方丈夫來信時的欣喜之情。
“客從遠方來,遺我雙鯉魚”兩句,寫思婦在怨憤正深得時候,忽然發現遠客歸來,並且帶回了丈夫的書信,心中頓生驚喜。“雙鯉魚”就是書信封函。“呼兒烹鯉魚,中有尺素書”兩句,說得是思婦急忙讓兒子打開書函。“長跪讀素書,書中意何如:上言加餐食,下言長相憶”四句,說的是思婦長跪於地,恭敬地讀著信件,信上寫些什麼呢?首先寫的是要思婦保重身體、注意飲食,然後寫對思婦永保忠誠、長相思念。
該詩表現得是夫妻間互相忠誠、互相關愛的情感,按時間順序進行抒情描述,結構清楚,層次分明,多次采用頂針的修辭方法,行文灑脫自如。