陳琳
【原文】
飲馬長城窟[1],水寒傷馬骨。往謂長城吏,“慎莫稽留太原卒”。“官作自有程[2],舉築諧汝聲”!“男兒寧當格鬥死,何能怫鬱築長城[3]”?長城何連連,連連三千裏。邊城多健少,內舍多寡婦[4]。作書與內舍:“便嫁莫留住。善事新姑嫜,時時念我故夫子”。報書往邊地:“君今出言一何鄙[5]”!“身在禍難中,何為稽留他家子?生男慎莫舉[6],生女哺用脯。君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄!”“結發行事君,慊慊心意關[7]。明知邊地苦,賤妾何能久自全”
【鑒賞】
秦王朝驅使千萬名役卒修築萬裏長城,殘酷而無節製,使無數民眾被折磨致死。這段曆史,曾激起後代許多詩人的憤慨和感傷。陳琳的《飲馬長城窟行》就現存作品來說,是最早摹寫修築長城給民間帶來痛苦的詩。
[1]長城窟:長城側畔的泉眼。[2]官作:官府的工程,指築城任務而言。程:期限,指標。[3]怫鬱:煩悶,憋著氣。[4]內舍:內地的家裏。寡婦:指役夫們的妻子,古時凡婦人獨居者皆可稱為寡婦。今亦尚有“守活寡”之語。[5]鄙:粗陋,不通情理。[6]舉:本義指古代給初生嬰兒的洗沐禮。《史記·孟嚐君列傳》索隱雲:“舉謂浴而乳之”。後世一般用為“撫養”之義。[7]慊慊:失意不滿的樣子。關:牽連。
該詩以樂府古題反映時事,借秦代築長城的史實,揭露繁重的徭役給人民帶來的巨大災難,全文主要由對話組成,前半部分寫役夫同長城吏的對話,後半部分寫役夫與妻子的兩次書信來往,中間以“長城何連連”四句銜接過渡。
詩的前兩句“飲馬長城窟,水寒傷馬骨”既是起興之筆,又直接切題。長城下的泉水,連馬喝後都寒傷馬骨,那長年累月修築長城的役夫們所遭受的寒苦艱辛,在這兩句襯托下,不問可知。
正是由於修築長城,艱苦異常,所以役卒們致辭求歸的舉動,便順乎自然,但對於征發服役的人來說,是不可能的,隻能哀求管工程的官吏,到了服役期滿,千萬不要留我們太原的役卒了。而長城吏卻嚴厲嗬斥:官家的工程自有期限,你們快努力築城吧!不近人情。殘酷現實擊潰了役卒們的希望,於是他們發出慷慨激昂之問,“男兒寧當格鬥死,何能怫鬱築長城?”七尺男兒,忍辱藏垢,還不如痛痛快快戰死沙場,這是役卒們內心深處的呼喊。
“長城何連連”以下四句通過對長城綿長的描繪,引出“邊城多健少,內舍多寡婦”,承接上文,從而進一步敘寫下文役卒和妻子之間的兩次書信往來。
第一次書信往來,役卒主動提出讓妻子另嫁他人,叮嚀囑咐妻子再嫁後要孝敬公婆,意含絕望,但充滿對妻子的關切之情。而妻子則在複信中直言斥責“君今出言一何鄙”,這恰是妻子對愛情至死不渝的最充分的體現。
第二次丈夫再次去信,進一步勸誡自己的妻子。言明自己身入絕地,難已生還,這樣白白斷送了她的青春年華,還不如妻子及早改嫁他人。改嫁後生男就不要養活他了,如生女兒,可以將她養育成人。你沒聽說長城之下,死人骸骨互相支撐嗎?言外之意,男兒在這個世道上不會有好的命運。妻子回信表明心跡,活著與丈夫心心相印,有朝一日丈夫死去,她將追隨九泉之下,可見妻子對丈夫是何等執著,何等的忠貞不渝!這裏有丈夫對妻子的真心關愛,更有對繁重的徭役的有力控訴,“生男不養”就是那個社會的悲哀該詩通篇敘事,在敘事中褒貶分明地表達了自己的愛憎。結構安排巧妙,合理運用對話,連綴成篇,不著痕跡,感情真摯,格調沉鬱。