第59章 扶風歌(1 / 1)

劉琨

【原文】

朝發廣莫門[1],暮宿丹水山[2]。

左手彎繁弱[3],右手揮龍淵。[4]顧瞻望宮闕,俯仰禦飛軒。

據鞍長歎息,淚下如流泉。

係馬長鬆下,廢鞍高嶽顛。

烈烈悲風起,泠泠澗水流。

揮手長相謝,哽咽不能言。

浮雲為我結,歸鳥為我旋。

去家日已遠,安知存與亡慷慨窮林中,抱膝獨摧藏[5]。

麋鹿遊我前,猿猴戲我側。

資糧既乏盡,薇蕨安可食攬轡命徒侶,吟嘯絕岩中。

君子道微矣,[6]夫子固有窮[7]。

惟昔李騫期,[8]寄中匈奴庭[9]。

忠信反獲罪,漢武不見明。

我欲竟此曲[10],此曲悲且長。

棄置勿重陳,重陳令心傷。

【鑒賞】

晉懷帝永嘉元年(307),劉琨從洛陽出發奔赴並州任刺史。時匈奴族劉淵在左國城稱王,五胡亂起,直接威脅西晉王朝的政權,劉琨此去擔負平定叛亂的重任。但他深感亂勢難平,且後援無望,因此心情非常沉重,寫下該詩記述途中所感,以排遣胸中悲憤。

[1]廣莫門:晉都洛陽城北門。漢朝洛陽城北麵有二門,一曰轂門,一曰夏門。魏晉之後改轂門為廣莫門。[2]丹水山:即丹朱嶺,丹水發源處,在今山西高平縣北。丹水由此東南流入晉城縣界,又南入河南省,經沁陽縣入沁水,是為大丹河。劉琨出任並州刺史,由洛陽出發,丹水為其必經之地。[3]彎:拉弓。繁弱:古良弓名。[4]龍淵:古寶劍名。這兩句是說他戎裝出發。[5]摧藏:即淒愴,傷心感歎的樣子。[6]微:衰微。[7]夫子:指孔子。故:一本作固。《論語·衛靈公》記載,孔子在陳國絕了糧食,跟隨的人都餓病了,子路很不高興地見孔子說:君子也有窮得毫無辦法的時候嗎?孔子說:君子雖然窮,還是堅持著;若是小人,一到這時候便無所不為了。[8]李:指漢李陵。騫:與愆字通。愆期:錯過期限。這裏指李陵逾期未歸漢朝。[9]據《史記·李將軍列傳》記載,李陵於漢武帝天漢二年(前九九)率步卒五千人出征匈奴,匈奴用八萬士兵圍擊李陵。由於敵我兵力相差懸殊,李陵戰敗,並終於投降了敵人。漢武帝因此把他全家都殺了。[10]竟:指奏完。

該詩是一曲激昂慷慨的悲歌。它通過記述詩人在赴任途中的見聞,表達了他忠君愛國的赤子之心和對腐敗朝政的憂慮。

“朝發廣莫門”以下八句,寫作者離開洛陽時的心情。“朝發廣莫門”,首句點明出發地點。“暮宿丹山水”,點明中途夜宿地點在丹水山。“左爭彎繁弱,右手揮龍淵”兩句寫自己滿身戎裝,暗中點出此行並非單為赴任,還為平亂。“顧瞻”以下四句表明自己對洛陽的眷戀,回頭遙望,淚如流泉。把依依不舍的心情和滿腹的憂慮都傾注在裏麵。

“係馬長鬆下”至“歸鳥為我旋”寫第一次宿營的見聞。悲風烈烈,澗水冷冷,荒無人煙。第二天揮手而去的時候,哽咽難言,隻有浮雲為結,歸鳥盤旋,詩人心中的淒苦不言而喻。

“去家日已遠”以下八句,寫第二次宿營的見聞。暮宿窮林,抱膝獨坐,麋鹿猿猴在眼前遊戲,資糧乏絕,薇蕨怎能給部隊為食?詩人行軍途中,見到社會破敗,人民流離失所,雞犬無聲,環境淒慘。在這種情況下,軍隊募糧都困難重重,麵臨斷糧的危險,哪裏還有戰鬥力呢“攬轡命徒侶”以下四句,寫詩人在這種情況下,報國之誌更為堅定。手挽馬韁,在絕岩下命令部隊高歌前進,並以“君子固窮”這個故事勉勵部下。突出表現了作者在困難重重的情況下,堅定不動搖的報國決心。“惟昔李騫期”四句,詩人借李陵的故事,表達自己對朝政的擔憂,也表示自己對前線抗敵的憂慮。“我欲竟比回”結尾四句,以曠達的言辭消解掉自己的哀愁,自寬自解。

該詩風格悲壯,語調蒼涼,感情真摯,用語簡練,鮮明堅定地表達了自己的報國之誌。