陶淵明
【原文】
山澤久見招,胡事乃躊躇直為親舊故,未忍言索居。
良辰入奇懷,挈杖還西廬。
荒途無歸人,時時見廢墟。
茅茨己就治,新疇複應佘[1]。
穀風轉淒薄,春醪解饑劬[2]。
弱女雖非男,慰情良勝無。
棲棲世中事,歲月共相疏。
耕織稱其用,過此奚所須。
去去百年外,身名同翳如[3]。
【鑒賞】
劉柴桑,即劉程之,字仲思,彭城人,與詩人友善,和周續之合稱“潯陽三隱”。因為劉曾作柴桑縣令,故詩人稱其為劉柴桑。該詩是和其詩所做。
[1]佘:整治新田。[2]饑劬:饑渴勞苦。[3]翳如:泯滅。
這是一首和詩,詩人閑話家常,回答友人的提問,並對其表示安慰和勸勉之意。
全詩可分為兩段。“山澤久見招”至“新耕複應佘”為第一部分,解釋為何不與友人結伴,獨身隱居的理由。“山澤”兩句,用“山林水澤”指劉柴桑所過的隱居生活。他早就在招呼我,我為什麼猶豫不決,一直沒來呢?詩人在開頭兩句,重複友人的提問。“直為”兩句,解釋原因,隻是因為親朋老友的緣故,不忍心拋棄他們而來獨自隱居。“良辰”兩句,話鋒一轉,我雖沒有和你一起隱居,但仍羨慕你這樣的隱居生活,這不是一到好天氣,我便拄杖來拜訪你了嗎?“荒途無歸人,時時見廢墟”,道路上荒無人煙,隻時時見到廢墟。“茅茨”兩句,現在新居的草屋剛蓋好,新開的荒田也該整治了。後麵幾句,既是在閑話自己的現狀,也是在解釋不能隱居的理由。
“穀風轉淒薄”以下是第二段,詩人對友人進行安慰和勸勉。“穀風”四句,說夫妻關係雖淡薄了,但有春酒可解除饑餓疲勞,有女娃子雖沒有男兒,但也勝似沒有吧!句句安慰,寬解友人胸中的愁苦。“棲棲”以下六句,作者又從大處上進行勸勉,回想塵世中的事,忙忙碌碌,而現在歲月已使我們和他們彼此越來越遠。耕田織布,隻要自己夠用,也沒有過高要求。百年之後,身體與名聲是都會被淹沒的啊該詩語言樸素,平白如話,娓娓道來,親切感人,給人一種情真意切,平易隨和之感。