第35章 勿忘卡斯珀(1 / 2)

當我剛剛開始寫這本書的時候,我一直對自己信心不足。我一生中從來沒有嚐試過寫作,是出版商們給了我積極的鼓勵和支持,他們讓我相信卡斯珀的故事一定會打動無數讀者的心,把他的故事寫出來是我應該做的事情。我仔細考慮了發生在卡斯珀身上的各種事情之後,才最終決定拿起筆來。但是我一直反複地問自己這樣一個問題:為什麼一隻小小的貓會具有如此巨大的影響力?

在卡斯珀乘車旅行的故事報道後的幾個月裏,我收到了世界各地的人們發來的信和電子郵件,每一封都表達出了人們美好的心願。這隻貓感動了人們,在人們心中激起了某種火花——也許是愛,也許是認同感——它讓我清楚地看到了我們共同擁有許多寶貴的東西,隻是我們過去一直沒有意識到罷了。

平日裏,醜惡的事情充斥著我們的視聽感官,不是戰爭就是犯罪,不是彼此仇殺就是其他可怕的事情。卡斯珀的故事讓我們耳目一新,使我們記起了人類還擁有許多美好的事情。當我們遇到困難的時候,我們會本能地向他人伸出求助之手,即使他隻是一個素不相識的陌生人,甚至是一個遠在另一個大陸的陌生人。卡斯珀的故事讓乘坐同一輛公交車的兩個陌生人交談起來,讓幾個路人為一篇有關他的報道而津津樂道,讓老死不相往來的鄰居隔著籬笆牆開心地交流,這就是這個喜歡乘坐公交車的奇怪的小家夥的魅力所在,我相信這也正是他給我們的生活帶來的變化。

我常常獨自坐在家裏,甜蜜地回憶起卡斯珀和那些先他而去的所有貓咪生前的歡樂時光,那些漸漸淡忘的往事就會一一湧上我的心頭。

每天我都會從這隻古靈精怪的小貓身上發現更多的東西,他所創造的世界充滿了神奇。我再次到3路公交車的車場拜訪,同那些熟悉並幫助過卡斯珀的可愛司機和職員們交談;我采訪鄰居和路過我們家門的人,請他們講述自己同卡斯珀的趣事;通過“臉譜網”和其他網站,我還認識了許多人,他們把自己的故事無私地同我分享。

因此,我對我的卡斯珀及其神秘的生活有了更多的了解,也漸漸獲得了寫這本書的勇氣。我發現,人們都在等待一個開口的機會,讓他們可以談論卡斯珀,談論他們熱愛過並且已經失去的那些可愛的動物。卡斯珀似乎成為了一個冠冕堂皇的借口,促使人們敞開心扉,一吐淤積在心中多年的情感。

如果你也看了這本書,那是因為你也許失去過一隻深愛的寵物,那麼你應該為此感到寬慰,不是因為它的死,而是因為你們倆曾經擁有的那段情。是啊,失去它們很痛苦,你甚至會覺得沒有它們的生活已經難以繼續,但是你絕不會因此而拋棄生活。我之所以這麼說,是因為愛會讓我們變得更堅強。通過心靈的交流和對美好未來的憧憬,我們會獲得更大的力量,讓我們能夠為他人和動物付出更多的愛。不要為自己的感情而感到羞恥,不要從此把自己封閉起來,更不要拒絕談論或回憶它們曾經帶給你的歡樂,如果我們不能從追憶中獲得一丁點兒快樂,那麼為他們悲傷又有什麼意義?