“原文”
達奚盈盈者,天寶中貴人之妾,姿豔冠絕一時。會同官之子為千牛者失,索之甚急。明皇聞之,詔大索京師,無所不至,而莫見其跡。因問近往何處,其父言:“貴人病,嚐往候之。”詔且索貴人之室,盈盈謂千牛曰:“今勢不能自隱矣,出亦無甚害。”千牛懼得罪,盈盈因教曰:“第不可言在此,如上問何往,但雲所見人物如此,所見簾幕帷帳如此,所食物如此,勢不由己,決無患矣。”既出,明皇大怒,問之,對如盈盈言,上笑而不問。後數日,虢國夫人入內,上戲謂曰:“何久藏少年不出耶?”夫人亦大笑而已。
“馮評”
婦人之智可畏。
“譯文”
達奚盈盈是唐朝天寶年間某貴人的侍妾,風姿綽約,當時無人能及。同時有位官員,兒子名叫千牛,某日到貴人家中探病,就沒再回家。家人到處尋訪不著,玄宗聽說這事,就下令官員搜查,可是搜遍整個京城,仍不見千牛蹤影。玄宗就問千牛的家人,說:“最近你兒子可曾去過什麼地方?”千牛的父親回答說:“他曾去探望一位生病的貴人。”玄宗下詔搜尋該貴人家。千牛一直躲在達奚盈盈房裏,達奚盈盈對千牛說:“這事沒法再隱瞞下去。不過你即使露麵也沒關係。”千牛非常害怕,深恐因此而獲罪,達奚盈盈對他說“隻要不說出是躲在她這裏,如果皇上問起,隻要回答說見到這麼一個人,她家有華麗的帷帳和幔幕是怎樣怎樣的,精美的食物如何如何,要強調自己身不由己,保證平安無事。”千牛露麵後,玄宗生氣的質問他,千牛就依達奚盈盈所說回答,玄宗果真隻笑了笑,沒有再繼續追究。幾天後,虢國夫人入宮,玄宗開玩笑地對她說:“你幹什麼將一個年輕人藏那麼久,都不放他回去?”夫人聽了,隻是笑而不答。
原來達奚盈盈知道虢國夫人家中常常藏有年輕的男人,玄宗也知道,便以此為千牛脫罪。玄宗果然上當。
“馮評譯文”
女人的智慧實在可怕。